兄弟机构造句
造句与例句
手机版
- يقدر المشاورات التي أجراها البنك الإسلامي للتنمية مع المؤسسات الشقيقة الأخرى بتحديد طرق التنفيذ اللازمة لترجمة وثيقة البنك الإسلامي للتنمية إلى برامج عملية.
9. 赞赏伊斯兰开发银行与其他兄弟机构多次召开协商会,确定将伊斯兰开发银行的文件转变为实际方案的有效方法。 - يتعاون مكتب الشؤون المالية على نحو وثيق مع أفرقة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المنتمية لوكالات الأمم المتحدة الشقيقة من أجل وضع خطة تنفيذية رسمية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
财务厅正在与联合国兄弟机构的公共部门会计准则小组协作,以制订一个公共部门会计准则正式执行计划。 - وعلى المستوى الميداني، ينفذ صندوق السكان سياسة ترمي إلى استرداد كامل تكاليف التشغيل الإضافية التي يتحملها من خلال القيام بمهام إدارية معينة لفائدة الوكالات الشقيقة.
在外地一级,开发计划署正在实施一项政策,目标是足额回收其在承担其兄弟机构的某些管理任务时所支付的额外业务费用。 - وتبين وثيقة إعداد الخريطة هذه الخطوات الواجب اتباعها لتعزيز التعاون مع الوكالات الشقيقة على جميع المستويات من أجل استخدام الخبرات والقدرات المحددة التي تملكها اليونيسيف بصورة أفضل في تحسين حياة الأطفال.
本文件概述采取的步骤,在各个级别加强与兄弟机构的协作,更有效地利用儿童基金会的专业知识和能力,改善儿童生活。 - وعلى غرار الوكالات المتخصصة الأخرى، مثل منظمة العمل الدولية أو منظمة الصحة العالمية، ستتعاون الوكالة المتخصصة المعنية بالبيئة بصورة وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة لها ومع منظومة الأمم المتحدة بوجه عام.
如同劳工组织和世界卫生组织等其他专门机构一样,专门的环境机构将与其联合国兄弟机构以及整个联合国系统密切合作。 - خﻻل عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، أبرم الصندوق، شأنه شأن وكاﻻت أخرى مماثلة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، عدة اتفاقات تمويل مع لجنة اﻻتحادات اﻷوروبية لدعم أنشطة المشاريع.
和联合国系统其他兄弟机构一样,人口基金在1997年和1998年期间,与欧洲共同体委员会签订了几项财务协议,用来支助项目活动。 - وأشار إلى أن النسبة الكلية لنفقات ميزانية الدعم للصندوق مقارنة بجملة الدخل في فترة السنتين، التي تبلغ 22 في المائة، رغم أنها قد تبدو عالية إلى حد ما بالمقارنة مع الوكالات المماثلة للصندوق، فهي تقل عنها كثيرا.
他说基金支助预算支出在两年期总收入中占22%,这个比例虽然显得有点高,但与基金的兄弟机构比则低了许多。 - وقد تم الاضطلاع بعدد من البعثات والزيارات إلى الوكالات الشقيقة قبل اختيار برنامج " النظم والتطبيقات والمنتجات " كأداة متاحة بسهولة وجاهزة، واستكمال المعلومات حول تكييف هذا النظام حسب الاحتياجات بعد اختياره.
在选定SAP公司作为现成商用工具之前,曾将相当多的任务交给兄弟机构完成,一旦选定该公司之后,由兄弟机构提出关于其用户化的补充资料。 - وقد تم الاضطلاع بعدد من البعثات والزيارات إلى الوكالات الشقيقة قبل اختيار برنامج " النظم والتطبيقات والمنتجات " كأداة متاحة بسهولة وجاهزة، واستكمال المعلومات حول تكييف هذا النظام حسب الاحتياجات بعد اختياره.
在选定SAP公司作为现成商用工具之前,曾将相当多的任务交给兄弟机构完成,一旦选定该公司之后,由兄弟机构提出关于其用户化的补充资料。 - وأُقفلت ثماني عشرة حالة بدون أن يلزم اتخاذ إجراء آخر بشأنها، وأُقفلت 16 حالة منها بعد إجراء تقييم تمهيدي؛ وأحيلت حالة واحدة إلى وكالة شقيقة؛ وأُقفلت حالة واحدة بعد التحقيق فيها لأن الادعاءات لم تكن هناك أسانيد تثبت صحتها.
18起办结不需要采取进一步行动,其中16起是初步评估后办结的,1起移交给了兄弟机构,1起是在调查结束后因指控未得到证实而办结。 - ويجب على مكتبات الأمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا في ضمان قيام جميع المكتبات في المنظمة، بما في ذلك مكتبات الوكالات النظيرة، بتسخير خبراتها المتخصصة في إدارة المعلومات من أجل اتخاذ مبادرات تقاسم المعارف على مستوى المنظومة.
联合国各图书馆必须起到主导作用,确保本组织所有图书馆与兄弟机构的图书馆一道,能够运用它们在信息管理方面的专门知识来促进联合国系统知识分享举措。 - والقيمة المضافة من جانب موئل الأمم المتحدة لأنشطة جماعة الإغاثة الإنسانية هي خبراته الواضحة في الاستفادة من الجهود قصيرة الأجل للوكالات الشقيقة لتيسير جدول الأعمال الإنمائي طويل الأجل مع الاستفادة من الدروس الرئيسية المستفادة والمنهجيات الجديدة المأخوذة من خبراته.
人居署擅长在兄弟机构短期工作的基础上协助实施长期发展议程,同时借鉴它通过自己经历获得的重大经验教训和新方法,这显然增加了人道主义救济机构活动的价值。 - ووقعت رسميا اتفاقات تعاون مع وكالات شقيقة من الولايات المتحدة الأمريكية، وفرنسا، وكندا، وألمانيا، والاتحاد الروسي، والهند، وأوكرانيا وهولندا، وتتطلع إلى توقيع اتفاقات مماثلة في المستقبل القريب مع وكالات من شيلي، والبرازيل وجمهورية كوريا.
它已经与美国、法国、加拿大、德国、俄罗斯、印度、乌克兰和荷兰的兄弟机构签署了正式合作协议,并且还希望在不远的将来与智利、巴西和大韩民国的相关机构签署类似的协议。 - سوف يعمل برنامج البيئة مع الشركاء ومع الوكالات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز الأساس العلمي لصُنع القرارات وإسداء المشورة بشأن السياسات إلى الحكومات والقطاع الخاص لدعم عملية انتقال إلى الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
环境署将与其合作伙伴和联合国各兄弟机构合作,加强决策的科学基础,向各国政府和私营部门提供政策咨询意见,为实现可持续发展和消除贫困背景下的绿色经济转型提供支持。 - وقد وَضع هذا الفريق معايير الطيران الموحدة للأمم المتحدة، من أجل تعزيز سلامة الطيران، والتخفيف من المخاطر بالنسبة للمنظمة وموظفي الأمم المتحدة، وكذلك لتيسير إمكانية التشغيل المشترك بين الوكالات الشقيقة المعنية بتقديم الدعم في مجال الطيران (انظر المرفق الرابع).
为了促进航空安全,减少本组织和联合国人员的风险,以及为了便于参与提供航空支助的兄弟机构(见附件四)之间的协同能力,航空技术咨询组制定了《联合国共同航空安全标准》。 - ويقوم اليونيب في تلك العملية بإنشاء شراكات مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمؤسسات الأخرى ذات المراكز الاستراتيجية، مدفوعاً في ذلك بما تمثله كل فرصة من الفرص من إمكانية لإحداث أثر، مع التزامه بتعزيز عملياته من أجل إنفاذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
在此过程中,环境署在每个机遇带来的潜在影响的推动下,与联合国兄弟机构、各多边环境协定的秘书处及其他战略机构建立伙伴关系,同时致力于加强其运作以强化基于成果的管理。 - وسوف يشكل إطلاق عمل المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية في الأرض الفلسطينية المحتلة الخطوة الأولى في تأمين هذا الوجود الميداني الذي تمسّ الحاجة إليه، مع إتاحة تحقيق قدر أكبر من التكامل والتنسيق الأوثق مع الوكالات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنمائية الدولية.
被占领土行政首长委员会贸易和生产能力集群的启动,是建立急需的驻扎实地人员队伍的第一步,同时也能够增强与联合国兄弟机构和其他国际发展组织的互补关系,密切与他们协调。 - وسيشمل الشركاء المنفذون لهذا البرنامج الفرعي وكالات شقيقة تابعة للأمم المتحدة ومنظمات أخرى ذات صلة، من بينها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأغذية والزراعة، واليونسكو، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة العالمية للسياحة، ومرفق البيئة العالمية، والبنك الدولي.
本次级方案的实施伙伴将包括联合国兄弟机构和相关的组织,其中包括:开发署、粮农组织、教科文组织、世界气象组织、海事组织、卫生组织、世界贸易组织、联合国世界旅游组织、全环基金和世界银行等。
- 更多造句: 1 2
如何用兄弟机构造句,用兄弟机构造句,用兄弟機構造句和兄弟机构的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
