儿童生存和发展造句
造句与例句
手机版
- ولذلك، فإنه يجب علينا أن نفكر مليا لكي ندرك أن عدم الأمن الذي يهدد بقاء أطفال اليوم ونمائهم ينجم عن سلوك المجتمع الذي فيه يعيشون.
因此,我们必须认真思考,以便认识到,危及当今儿童生存和发展的不安全现象乃是他们所栖身的社会的行为造成的。 - وتبين هذه الدراسة أن اتباع نهج يركز على الإنصاف بالنسبة لبقاء الطفل ونمائه هو أنجع طريقــة عمليـــة ومجدية مـــن حيــث التكلفة لتحقيـــق الأهـــداف الإنمائــــية للألفيـــة المتعلقة بصحة الطفل.
研究表明,为何公平处理儿童生存和发展问题是实现有关儿童健康的千年发展目标最为实用和最具成本效益的方式。 - 28- وتشمل آليات بقاء الطفل ونمائه، في جملة أمور، مبادرة مستشفيات مواتية للأطفال وعيادات توفر الرعاية الصحية الشاملة في بيئات مواتية للأطفال.
儿童生存和发展两个机制,除其它之外,包括了婴儿惠益行动计划和儿童惠益诊所拟在便利于儿童儿的环境下提供综合保健护理。 - وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن أمراض الطفولة المبكرة لا تزال تهدد بقاء الأطفال على قيد الحياة ونموهم في الدولة الطرف ولأن سوء التغذية يمثل مشكلة خطيرة.
此外,委员会感到关切的是,缔约国境内的儿童生存和发展仍遭到早期儿童疾病的威胁,而且营养不良是一个严重的问题。 - وهناك اتجاه قوي لأن تكون الملكية على الصعيد الوطني أو صعيد المقاطعات، ويجري بصورة متزايدة إدماج البرنامج المعجل لتحقيق بقاء الأطفال ونمائهم في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وأطر الإنفاق المتوسطة الأجل في هذه البلدان.
国家和地区一级有很大的拥有权,在这些国家,促进儿童生存和发展的方案正日益纳入减贫战略文件和中期支出框架。 - وفي إطار شراكة مع اليونيسيف، وضعت الحكومة الغانية سياسات تتناول بالخصوص صحة الطفل، والتعليم، ونماء الأطفال الصغار، والحماية الاجتماعية، ومكافحة تشغيل الأطفال، وبقاء الطفل ونماءه، ومكافحة استغلال الأطفال، وقضاء الأحداث.
加纳政府与儿基会合作推行的政策涉及儿童健康、教育、幼儿成长、社保、打击童工、儿童生存和发展、打击剥削儿童和未成年人法。 - وفي رده، أعرب المدير الإقليمي عن شكره للوفود على تعليقاتها، بما فيها تلك المتعلقة بأهمية التركيز على التفاوتات والفقر والاستبعاد وبقاء الطفل ونمائه والصحة والتغذية وتسريح الأطفال.
对此,区域主任感谢各代表团的意见,包括那些关于应将重点放在差距、贫困和排斥、儿童生存和发展、健康和营养以及儿童兵复员等方面的意见。 - أكد استعراض منتصف المدة التركيز المستمر للبرنامج على زيادة نسبة بقاء ونماء الطفل، والتعليم الأساسي، والمساواة بين الجنسين، والدعوة في مجال السياسات الاجتماعية، والتواصل مع التركيز الشديد على الأطفال والأسر الأكثر تهميشا.
中期审查确认儿童生存和发展加速方案、基础教育和两性平等、社会政策宣传和沟通的方案重点不变,进一步侧重最边缘化的儿童和家庭。 - ■ نتفق بقوة على أنه ينبغي اتخاذ جميع الإجراءات استرشادا بالمبادئ التي نصت عليها اتفاقية حقوق الطفل بشأن عدم التمييز ومراعاة أفضل مصالح الطفل واحترام حقه في الحياة والنماء، واحترام آراء الطفل.
■ 我们坚决同意,所有行动都应以不歧视、照顾到儿童的最佳利益、儿童生存和发展的权利、和尊重儿童的意见等《儿童权利公约》原则为根据。 - لذا فإن مواجهة هذه التهديدات التي يتعرض لها بقاء الأطفال وتنميتهم لا تزال تشكل الولاية الرسمية لليونيسيف ولا تزال اليونيسيف تعيد تنظيم نفسها كمنظمة أكثر فعالية لخدمة الأطفال في عالم يتعرض للتغيير.
对抗儿童生存和发展的各种威胁仍然是儿童基金会庄严的任务,儿童基金会将继续不断地完善自己,以便在变化多端的世界上更有效地为儿童服务。 - لذا فإن مواجهة هذه التهديدات التي يتعرض لها بقاء الأطفال وتنميتهم لا تزال تشكل ولاية بالغة الخطورة لليونيسيف ولا تزال اليونيسيف تعيد تنظيم نفسها كمنظمة أكثر فعالية لخدمة الأطفال في عالم يتعرض للتغيير.
对抗儿童生存和发展受到的各种威胁仍是儿童基金会严肃的任务,儿童基金会将继续一如既往地完善自己,以便在变化多端的世界上更有效地为儿童服务。 - وأكدت على محور التركيز البرنامجي للوكالة على الأوضاع المتعلقة بجميع الأيتام وضعاف الأطفال (الناجمة عن كافة الأسباب)؛ وأهمية النطاق الكامل لبقاء الطفل والمداخلات الإنمائية؛ وتعزيز الآليات اللازمة لرصد وتقييم البرامج والتقدم المحرز على المستوى الوطني.
她强调美援署的方案重点是所有孤儿和易受伤害儿童(各种原因造成);儿童生存和发展全面措施的重要性;加强监测和评价方案和国家一级进展的机制。 - وأكد أعضاء حلقة التحاور على أنه بالرغم من أن جهودا سوف تبذل داخل الأنظمة الصحية الحالية، فإن نهج بقاء الطفل ونمائه بشكل معجل يقدم في واقع الأمر، كما هو الحال مع نُهوج شبيهة أخرى، خدمات ويبني أنظمة في الوقت ذاته.
参加讨论的小组成员申明,将在现有卫生系统内开展努力,但是加速儿童生存和发展与其他类似办法一样,实际上是要同时交付服务和建设系统。 - وأكد أعضاء حلقة النقاش على أنه بالرغم من أن جهودا سوف تبذل داخل الأنظمة الصحية الحالية، فإن نهج بقاء الطفل ونمائه بشكل معجل، كما هو الحال مع نُهج شبيهة أخرى، يقدم في واقع الأمر خدمات ويبني أنظمة في الوقت ذاته.
参加讨论的小组成员申明,将在现有卫生系统内开展努力,但是加速儿童生存和发展与其他类似办法一样,实际上是要同时交付服务和建设系统。 - وتؤكد الأدلة على أنه بالإمكان تصميم برامج تدخل قوية الأثر تساهم بصورة فعالة في تحسين بقاء الطفل ونمائه في سياقات جد مختلفة، حسب العبء النسبي للأسباب المرتبطة مباشرة بفترتي الولادة وما بعدها وسوء التغذية المرتبطة بهما.
证据证实,要制订有效改善极其不同的背景下儿童生存和发展的一揽子强影响力措施是可能的,但须视新生儿和新生儿后期直接病因和关连的营养不良的相对负担而定。 - وأكدت بعض الوفود على الأهمية المركزية لعدم المساواة بين الجنسين التي تم إبرازها في التقرير، وأعربت عن الأمل في أن يساعد جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة المنشأ حديثاً في التعجيل بالأعمال المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في مجال بقاء الطفل ونمائه.
一些代表团确认报告中着重提到的性别不平等问题至关重要,并表示希望新设立的联合国妇女署能够帮助加快就儿童生存和发展领域的性别平等问题开展工作。 - وحشد للنهج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه أفرقة متعددة الاختصاصات معنية بالاتصالات من أجل التنمية لتعزيز السلوكيات الحاسمة على مستوى الأسر المعيشية بهدف الحد من اعتلال ووفاة الأطفال والأمهات.
加速的儿童生存和发展办法已经动员了多学科的 " 信息流通促进发展 " 小组促进家庭一级的关键行为,其目的是降低儿童和产妇的发病率和死亡率。 - (م) ˮالبيئة الحمائية " هي بيئة تفضي، بأقصى قدر ممكن، إلى تأمين بقاء الطفل ونموه، بما في ذلك نموه البدني والذهني والروحي والأخلاقي والنفسي والاجتماعي، على نحو يتوافق مع الكرامة الإنسانية؛
(m) " 保护性环境 " 是一种有利于以同人类尊严相契合的方式尽最大可能确保儿童生存和发展包括其身心、精神、道德、心理和社会发展的环境; - (م) " البيئة الحمائية " هي بيئة تفضي، بأقصى قدر ممكن، إلى تأمين بقاء الطفل ونموه، بما في ذلك نموه البدني والذهني والروحي والأخلاقي والنفسي والاجتماعي، على نحو يتوافق مع الكرامة الإنسانية؛
(m) " 保护性环境 " 是一种有利于以同人类尊严相契合的方式尽最大可能确保儿童生存和发展包括其身心、精神、道德、心理和社会发展的环境; - (م) " البيئة الحمائية " هي بيئة تُفضي، بأقصى قدر ممكن، إلى تأمين بقاء الطفل ونموه، بما في ذلك نموه البدني والذهني والروحي والأخلاقي والنفسي والاجتماعي، على نحو يتوافق مع الكرامة الإنسانية؛
(m) " 保护性环境 " 是一种有利于以同人类尊严相契合的方式尽最大可能确保儿童生存和发展包括其身心、精神、道德、心理和社会发展的环境;
如何用儿童生存和发展造句,用儿童生存和发展造句,用兒童生存和發展造句和儿童生存和发展的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
