查电话号码
登录 注册

儿童期造句

"儿童期"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويمكن أيضاً الحكم بالإعدام بحق أشخاص ارتكبوا في طفولتهم جريمة عقوبتها الإعدام إذا كان سن المدان عند صدور الحكم 18 عاماً أو أكثر.
    对于在儿童期犯死罪的人,如果在宣判刑时此人已年满18岁,也可以对其判处死刑。
  • وتستمر المشاكل الغذائية بالنسبة للمرأة إلى ما بعد مرحلة الطفولة حيث يمثل فقر الدم الناجم عن نقص الحديد مشكلة رئيسية تؤثر على النساء في سن الإنجاب.
    妇女在儿童期以后仍然存在营养问题,缺铁性贫血是影响育龄妇女的一个重大问题。
  • (ب) التأكد من أن جمع البيانات يشمل كامل مراحل الطفولة، أو مراحل محددة منها إلى غاية سن 18 عاماً، وجميع المجالات ذات الصلة بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    确保数据收集涵盖直至18岁的整个和特定儿童期,以及公约权利所涉的一切领域;
  • وأمراض الأطفال الشائعة التي تؤدي إلى ارتفاع معدل وفيات الرضَّع، مثل الإسهال، تُعالج بكفاءة وفعالية في جميع المؤسسات الصحية الحكومية.
    造成婴幼儿死亡率高的儿童期常见病,诸如腹泻之类的疾病在政府所有的保健机构均可得到充分有效的治疗。
  • ويتزايد خطر الإصابة بإعاقة بشكل حاد مع التقدم في العمر، من واحد في المليون سنوياً في مرحلة الطفولة إلى 2 في المائة سنوياً في سن الستين.
    获得残疾的风险随着年龄的增长而陡增,儿童期每年只有1%.,而到了60岁就达到每年2%。
  • وفي الختام ذكرت أنه تم الشروع أيضا ببرامج في مجالات العناية بالأطفال، والتطعيم، ومكافحة بضعة أمراض متفشية بين الأطفال، وكذلك منع سوء التغذية لدى الأطفال.
    伊朗还在儿童保育、接种疫苗、消除某些儿童流行病和防止儿童期营养不良等方面启动了各种相关方案。
  • ويتضمن التقرير عدداً من المقترحات للدعم الأبوي في المراحل المختلفة للطفولة، ومقترحات عن منهجية ومضمون تثقيف الأبوين على أساس نمو الطفل واحتياجات الأطفال.
    报告包括多项建议,如在子女儿童期的不同阶段对父母的支持,以及基于儿童发展和需求的父母教育方法和内容。
  • لذا، فإن الزيادة الملحوظة في العمر المتوقع التي حصلت على الصعيد العالمي في الفترة 1950-2000 تعكس في معظمها انخفاضات حادة في معدلات الوفيات في مرحلة الطفولة.
    因此,1950-2000年期间世界范围预期寿命的显著增长在很大程度上反映出儿童期死亡率的大幅下降。
  • عند تقييم حماية الأطفال، يجب أن يوضع في الاعتبار التعرضات الكيميائية التي يمكن أن تحدث أثناء فترة ما قبل الحمل وخلال الحمل والرضاعة والطفولة والمراهقة.
    在评估儿童保护问题时,应考虑到可在怀孕前期、整个妊娠期、婴儿期、儿童期和少年时期发生的化学品接触情况。
  • وتشدد اللجنة على أن التعريف الخاطئ لمرحلة الطفولة ينطوي على تأثيرات خطيرة على حماية حقوق الطفل، وبخاصة فيما يتعلق بقضاء الأحداث والزواج المبكر.
    委员会强调,不正确地确定儿童期对保护儿童权利产生了严重的影响,特别在青少年司法和早婚方面产生了严重的影响。
  • كذلك جاء في قانون العمل الصادر عام 1999 أن المرأة التي تفصل من العمل أثناء الحمل أو رعايتها لأطفال يحق لها أن تعرض القضية على محكمة لحماية مصالحها.
    1999年的《劳动法典》进一步规定,在怀孕或哺乳儿童期间被开除的妇女,有权向法庭起诉以维护其利益。
  • 87- وتتناول الاستراتيجية الوطنية في مجال التغذية احتياجات السكان الغذائية في كل مرحلة من مراحل العمر بما في ذلك احتياجات النساء الحوامل والرضع والأطفال والمراهقين والكبار والشيوخ.
    《国家营养战略》关注人口在包括孕期、婴儿和儿童期、青少年期、成年和老年期在内的人生各阶段的营养需要。
  • وذكرت أن مشروع قانون الأسرة لا يذكر شيئا عن سن الزواج أو سن الطفولة وأن من الممكن قطعا إدماج أحكام الاتفاقية واتفاقية حقوق الطفل في هذا القانون.
    《家庭法典》草案对结婚年龄或儿童期年龄只字未提,而《公约》和《儿童权利公约》的条款无疑能够纳入该法典。
  • وتشعر اللجنة بالقلق بوجه الخصوص لأن الدستور يعرف الطفل بأنه أي شخص دون سن 15 عاماً وأن القوانين العرفية تستخدم معيار البلوغ لتحديد نهاية فترة الطفولة.
    具体而言,委员会关注的是《宪法》将儿童界定为任何15岁以下的人,而习惯法则采用青春期标准确定儿童期的结束。
  • وفي نهاية هذه البرامج، وقَّعت المنظمة التماساً يدعو الأمم المتحدة لتنظيم عقد دولي لدعم الطفولة في الفترة 2011-2020.
    在国际十年方案即将结束之际,本组织签署了一份请愿书,呼吁联合国组织支助儿童期发展的第二个国际十年(2011-2020年)。
  • ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف خطة عمل وطنية وبالتزامها باعتماد استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال، وتعرب مع ذلك عن قلقها إزاء وضع صحة الأطفال السيء في جيبوتي.
    委员会欢迎通过一项全国行动计划和缔约国承诺采纳儿童期疾病综合管理战略,但对吉布提儿童健康状况不佳感到关切。
  • وفي مجال الصحة، على سبيل المثال، لا يمكن كفالة الحق في الصحة إلا بالحد من أمراض الطفولة بفضل زيادة التحصين، وتحسين الرعاية الصحية، وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    例如在保健方面,只可通过借助更多的免疫接种、改善医疗保健和提供基本的社会服务降低儿童期疾病来保障对健康的权利。
  • (ب) فيما يتعلق بالأطفال والسلامة الكيميائية، خلص المحفل إلى أن من الضروري بحث التعرض الكيميائي الذي يحدث أثناء قدرة ما قبل الحمل وطوال فترة الحمل والرضاعة والطفولة والمراهقة.
    (b) 关于儿童与化学品安全问题,论坛认为必须考虑发生在妊娠期间、整个怀孕期间、幼儿期、儿童期与青春期的化学品暴露问题。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وجهات أخرى لأغراض الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وغيرها من التدابير الرامية إلى تحسين صحة الطفل.
    此外,委员会鼓励缔约国考虑寻求特别是儿童基金会和卫生组织提供关于儿童期疾病综合管理的技术援助和提高儿童健康水平的其他措施。
  • وتسلم اللجنة أيضاً بأن الدول الأطراف قد تواجَه بأولويات متنافسة فيما يتعلق بإنفاذ الحقوق في كامل مرحلة الطفولة المبكرة، على سبيل المثال في الحالات التي لم يتحقق فيها بعد تقديم الخدمات الصحية والتعليم الابتدائي للجميع.
    委员会还认识到,缔约国可能会面临在整个儿童期落实权力的各种优先事项相冲突的情况,例如当普遍保健服务和小学教育尚未实现时。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用儿童期造句,用儿童期造句,用兒童期造句和儿童期的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。