查电话号码
登录 注册

储层造句

"储层"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويعتبر هذا التسرب إذا وقع خلال فترة المستحقات إما انبعاثات (من مستودع يقع ضمن حدود المشروع) أو تسرباً (من مستودع يقع خارج حدود المشروع).
    在入计期内从储层渗出的量或者作为项目排放(来自项目界限内的储层部分)核算,或者作为渗漏(来自项目界限外的储层部分)核算。
  • ويعتبر هذا التسرب إذا وقع خلال فترة المستحقات إما انبعاثات (من مستودع يقع ضمن حدود المشروع) أو تسرباً (من مستودع يقع خارج حدود المشروع).
    在入计期内从储层渗出的量或者作为项目排放(来自项目界限内的储层部分)核算,或者作为渗漏(来自项目界限外的储层部分)核算。
  • (و) رغم أن معرفة الخصائص العامة لأنواع المستودعات يمكن أن توفر معلومات قيمة، فإن مدى ملاءمة مستودع لتخزين ثاني أكسيد الكربون وسِعته لا يمكن تحديدهما إلاّ من خلال دراسة مفصلة لخصائص الموقع.
    虽然对储层类型的一般特征的了解可提供宝贵的信息,储层用于CO2封存的适宜性和潜力只能通过详细的场地特征确定。
  • (و) رغم أن معرفة الخصائص العامة لأنواع المستودعات يمكن أن توفر معلومات قيمة، فإن مدى ملاءمة مستودع لتخزين ثاني أكسيد الكربون وسِعته لا يمكن تحديدهما إلاّ من خلال دراسة مفصلة لخصائص الموقع.
    虽然对储层类型的一般特征的了解可提供宝贵的信息,储层用于CO2封存的适宜性和潜力只能通过详细的场地特征确定。
  • وهناك تشابه جيد بين الترسبات الجيولوجية المستخدمة لتخزين ثاني أكسيد الكربون ومستودعات موجودة في أماكن أخرى (مثل الصين والهند وبعض البلدان الأوروبية) كما يمكن نقل الخبرة المكتسبة خلال المشروع.
    用于封存CO2的地质沉积与其他地方找到的储层很相似(例如中国、印度和某些欧洲国家),因此项目执行期间取得的经验可以转让。
  • 12- وفيما يتعلق بمسألة المستودعات التي تتجاوز حدودها أكثر من بلد واحد، تمثل أحد الآراء المطروحة في أن يخضع المستودع لولاية الدولة الطرف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول).
    关于储层覆盖范围超过一个国家的问题,有人认为储层应当在非《公约》附件一所列缔约方(非附件一缔约方)的管辖范围内。
  • 12- وفيما يتعلق بمسألة المستودعات التي تتجاوز حدودها أكثر من بلد واحد، تمثل أحد الآراء المطروحة في أن يخضع المستودع لولاية الدولة الطرف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول).
    关于储层覆盖范围超过一个国家的问题,有人认为储层应当在非《公约》附件一所列缔约方(非附件一缔约方)的管辖范围内。
  • والتكوينات الملحية التي تشتمل على مستودعات للنفط والغاز كمجموعة فرعية() توفر الفرص الرئيسية للتخزين؛ حيث إن البيانات المتوفرة بشأن مستودعات النفط والغاز ذات الصلة بالتكوينات الملحية المحيطة وقدراً كبيراً من التكنولوجيا يمكن نقلها مباشرة ().
    包含油气储层的盐结构层 将提供主要的封存机会;现有的油气储层数据与周围的盐结构层有关,而大部分技术是可直接转让的。
  • والتكوينات الملحية التي تشتمل على مستودعات للنفط والغاز كمجموعة فرعية() توفر الفرص الرئيسية للتخزين؛ حيث إن البيانات المتوفرة بشأن مستودعات النفط والغاز ذات الصلة بالتكوينات الملحية المحيطة وقدراً كبيراً من التكنولوجيا يمكن نقلها مباشرة ().
    包含油气储层的盐结构层 将提供主要的封存机会;现有的油气储层数据与周围的盐结构层有关,而大部分技术是可直接转让的。
  • وتمثلت أهم أهداف المشروع في التنبؤ بقدرة خزان نفط ما على احتواء ثاني أكسيد الكربون (جيولوجياً) بشكل آمن واقتصادي، والتحقق من ذلك، ومعالجة هجرة ومصير ثاني أكسيد الكربون في الأجل الطويل في بيئة محددة.
    项目的主要目标是预测和验证石油储层是否能够安全和经济地用于CO2地质封存,并查明CO2在特定环境中的长期流动情况。
  • ويمكن أيضا أن يؤدي حقن غاز ثاني أكسيد الكربون في التكوينات الجيولوجية، مثل التكوينات الملحية العميقة ومستودعات النفط والغاز الموجودة تحت قاع البحر، إلى تأثيرات على جملة أمور منها المجتمعات الجرثومية التي تعيش تحت قاع البحر().
    将二氧化碳注入地质层组,比如海底以下深水盐水层以及石油和天然气储层,除其他外,也可能对海底以下微生物群造成影响。
  • ولأغراض حلقة العمل، تم تعريف مصطلح " التسرب " بأنه " انفلات ثاني أكسيد الكربون الذي تم ضخه من مستودع تخزين " .
    为了研讨会的使用, " 渗出 " 一词界定为 " 注入的CO2从封存储层中逸出 " 。
  • وعلى الرغم من احتمال حدوث التسرب، فمن الأرجح إلى حد بعيد أن تظل نسبة تتجاوز 99 في المائة من ثاني أكسيد الكربون في المستودع لأكثر من 100 سنة، والسؤال لمعرفة ما إذا كان ذلك كافياً هو سؤال ينبغي أن يجيب عليه صانعو القرارات.
    虽然渗漏可能发生,但很可能有99%的CO2在100多年后仍然留在储层内,这是否足够的问题应由决策者回答。
  • وتشمل مصادر البيانات بيانات ثقب الحفر، مثل الاتساعات المستدل عليها من سجلي القطر وجهاز المشاهدة عن بعد، ونتائج اختبار الكسر الصغير، والمعلومات المتعلقة بتباين الخواص باختلاف المحور داخل الخزان، وحالات فقدان سوائل الحفر؛
    数据来源除其他外包括钻孔数据,例如从测径记录和电视测井记录推断的崩落、小型压裂结果、储层内的各向异性信息,以及泥浆漏失事件;
  • 9- وقدم السيد لاري ماير من الولايات المتحدة عرضاً عن خيارات تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه مركزاً على تخزين ثاني أكسيد الكربون في مستودعات النفط والغاز والطبقات التي تحتوي على فحم لا يمكن استخراجه والتكوينات الملحية العميقة.
    Larry Myer先生(美利坚合众国)概要介绍了CCS技术选择方案,并重点介绍油气储层、深层不可开采煤田和盐结构层的CO2封存。
  • 25- وتمثلت الآراء الأخرى التي أُعرِب عنها في أن الرصد ينبغي أن يقوم على أساس عملية شفافة تأخذ في الاعتبار التكاليف وخطر التسرب؛ ويمكن أن تستند شروط الرصد إلى فاعلية المستودع؛ ويجب ألاّ يشكل الإطار الزمني للرصد عبئاً على المجتمع من حيث التكلفة().
    另有人认为,监测应当基于考虑到成本和渗出风险的透明程序;监测要求可视储层的绩效而定;监测时限不应当在费用上对社会造成负担。
  • وتمثلت وجهة نظر أخرى في أن امتداد مستودع ما عبر الحدود الوطنية ينبغي ألاّ يعيق القيام باحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون باعتباره نشاطاً من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وأن أمر معالجة المسألة ينبغي أن يُترك للبلدان التي يقع المستودع ضمن حدود ولايتها.
    另有人认为储层覆盖范围跨越国界不应当成为进行二氧化碳捕获和封存作为清洁发展机制项目活动的障碍,应当由储层在其管辖范围内的各国来处理这个问题。
  • وتمثلت وجهة نظر أخرى في أن امتداد مستودع ما عبر الحدود الوطنية ينبغي ألاّ يعيق القيام باحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون باعتباره نشاطاً من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وأن أمر معالجة المسألة ينبغي أن يُترك للبلدان التي يقع المستودع ضمن حدود ولايتها.
    另有人认为储层覆盖范围跨越国界不应当成为进行二氧化碳捕获和封存作为清洁发展机制项目活动的障碍,应当由储层在其管辖范围内的各国来处理这个问题。
  • وكان من بين الآراء المعرَب عنها أن حدود المشاريع ينبغي ألاّ تنحصر داخل حدود المستودع وإنما تمتد لتشمل منطقة التأثير خارجه التي قد تنتشر فيها الانبعاثات (وذلك، على سبيل المثال، بسبب تزايد الضغط في طبقة المياه الجوفية المتاخمة للمستودع والتسرب المحتمل عبر طبقة المياه الجوفية).
    有人认为,项目界限不应当限定在储层边界,而应当扩大到储层以外因排放可能逸出(例如由于储层邻近的蓄水层压力上升和可能通过蓄水层渗出)而受到影响的区域。
  • وكان من بين الآراء المعرَب عنها أن حدود المشاريع ينبغي ألاّ تنحصر داخل حدود المستودع وإنما تمتد لتشمل منطقة التأثير خارجه التي قد تنتشر فيها الانبعاثات (وذلك، على سبيل المثال، بسبب تزايد الضغط في طبقة المياه الجوفية المتاخمة للمستودع والتسرب المحتمل عبر طبقة المياه الجوفية).
    有人认为,项目界限不应当限定在储层边界,而应当扩大到储层以外因排放可能逸出(例如由于储层邻近的蓄水层压力上升和可能通过蓄水层渗出)而受到影响的区域。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用储层造句,用储层造句,用儲層造句和储层的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。