查电话号码
登录 注册

停息造句

"停息"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وحتى إن وضعت الحرب أوزارها، فذلك لا يكفي لضمان بقاء الإنسان على قيد الحياة على الأمد الطويل.
    即使枪炮声停息了,对人类的长期生存来讲,那也是不够的。
  • وهذا التنازع لن ينتهي، لكن المجلس يتيح لنا الفرصة لبداية جديدة من الواضح أنها كانت مطلوبة.
    这种争论不会停息,但理事会使我们有机会重新开始,这显然是需要的。
  • في مثل هذه الأيام قبل 60 سنة سكت صوت المدافع في أوروبا، إيذانا بانتهاء أشد صراع دموي مروع عرفته البشرية.
    六十年前,枪炮声在欧洲停息,结束了人类最可怕、最血腥的冲突。
  • واستمر التوتر بين المجتمع المحلي (التيموريين الشرقيين) والمسلمين الإندونيسيين في ديلي طوال العام.
    在帝力,当地(东帝汶)社区和印度尼西亚穆斯林之间的紧张局势在整个一年没有停息过。
  • لقد أقسم سيمون بوليفار، محررنا، ورائد ثورتنا، بأنه لن يعرف الراحة إلى أن يرى أمريكا وقد تحررت.
    我国解放者和我国革命导师西蒙·玻利瓦尔曾发誓,他在美洲实现自由前决不停息
  • ونظرا لعدد هؤلاء الأفراد، فإن الغموض الذي يكتنف مصير الأقارب وما يترتب على ذلك من شعور بالقلق الشديد لا ينتهيان بانتهاء النزاعات.
    对许多人而言,冲突一日不止,他们因亲人命运不定而产生的焦虑就一刻不得停息
  • وينبغي أن نعد جميع شعوب العالم بأنه لن يهدأ لنا بال حتى نضمن خلو كل قطعة ماس من الصراعات.
    我们必须向全世界所有人民作出承诺:我们将不会停息,直至每一颗钻石都成为非冲突钻石。
  • إلا أن الصراعات لم تنته في بعض مناطق أفريقيا أما الكفاح ضد الفقر والأمية والأمراض فتعترض سبيله كثير من العقبات. والصراعات في المنطقة الأفريقية لها أسباب معقدة.
    但非洲有关地区的冲突尚未停息,消除贫困、文盲与疾病仍然面临很多困难。
  • ويأتي هذا الاغتيال المريع بعد توقف مؤقت في سلسلة الجرائم التي ما برح يشهدها لبنان منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    这是继过去3年黎巴嫩所发生的一系列犯罪活动在短暂停息之后又出现的一起恐怖谋杀案件。
  • فبدون هذه القدرات، قد تمر فترات يهدأ فيها القتال، ولكن لن يتسنى للمؤسسات التي تتسم بالقدرة على الصمود أن تترسخ، ويبقى التهديد بتجدد العنف قائماً.
    没有这些人才,交战可能会停息,但不会有有活力的机构,仍然可能再发生暴力。
  • وسوف تؤدي لكسمبرغ دورها كاملاً في هذا الجهد، الذي يجب المضي فيه دون هوادة، على أن تضطلع منظمتنا فيه بدور رئيسي.
    卢森堡将在这一努力中充分发挥作用,本组织在这一必须不停息地进行的努力中发挥主要作用。
  • وفيما يظل القلق يساورني إزاء الحرب الأهلية التي لم تجد حلا بعد في سري لانكا فإن أملي معقود على أن تفضي المساعي الحميدة التي تبذلها النرويج إلى استهلال محادثات السلام عما قريب.
    我仍然很关心斯里兰卡尚未停息的内战,希望挪威的斡旋很快可以促成和平谈判。
  • فالنيران في أفغانستان والعراق لم تـُخمد بعد؛ بل على النقيض من ذلك لا تزال تضطرم وتزيد ويفاقمها التضليل، وتتخللها فترات توقف لا تدوم طويلا.
    阿富汗和伊拉克的战火没有扑灭;相反,战火仍在燃烧和扩大,时而出现令人产生错觉的短暂停息
  • وما زال الأطفال يجندون ويشاركون في الأنشطة العسكرية في ظل النزاع الدائر في دارفور، والتأخير المتكرر في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    达尔富尔的冲突仍未停息,解除武装、复员和重返社会进程延迟,因而仍有儿童被征募,参加军事活动。
  • وصرح أشخاص كثيرون من الذين أُجريت معهم مقابلات بأن المضايقات وأعمال الترويع من جانب المقاتلين السابقين، التي كانت شائعة قبل عملية نزع السلاح، قد توقفت إلى حد كبير.
    许多受访者说,在解除武装以前,原战斗人员进行的骚扰和恐吓活动是家常便饭,现已基本停息
  • ويوقع إطلاق صواريخ القسّام المتواصل والعشوائي خسائر فادحة بين السكان المدنيين في جنوب إسرائيل، حيث يتسبب في نشوء حالة إنسانية خطيرة.
    毫无停息和不区分目标的卡萨姆火箭袭击对以色列南部的平民造成难以忍受的损失,在当地触发严重的人道主义局势。
  • وبناء عليه، لن تعرف الفلبين الراحة، ولن تكل أو تضعف في السعي للحصول على دعم الدول الأعضاء في ضمان التوصل إلى نتيجة إيجابية في المؤتمر الاستعراضي القادم.
    因此,菲律宾在寻求会员国的支持以便确保即将召开的审议大会取得积极成果方面,将不会罢手、停息或软弱。
  • وأعربت المقررة الخاصة عن اعتقادها بأن العنف عامة والعنف الذي يستهدف المرأة خاصة لن يتوقفا في رواندا إلى أن تتحقق المصالحة ويتم تقاسم السلطة بين كلتا الجماعتين الرئيسيتين.
    特别报告员认为,除非两个主要民族之间实现和解和分享权力,否则一般而言暴力问题,尤其是对妇女的暴力问题,不会在卢旺达停息
  • والمؤسف، أن ذلك يتناقض مع الاستمرار في اتباع سياسات غير قانونية من جانب القوة القائمة بالاحتلال ومع تصاعد العنف الذي تسببه الدورة التي لا تنتهي من الهجمات وردود الفعل العشوائية عليها.
    遗憾的是,与此形成对照的是,占领国继续实行非法政策,永不停息的袭击和不分青红皂白的报复引发的暴力事件也在急剧增加。
  • 25-5 وفي حالات النزاعات، أو حين أمكن، أو حين يتوقف النزاع، ينبغي للدول والأطراف الأخرى أن تضمن معالجة مشاكل الحيازة بطرق تساهم في عملية المساواة بين الجنسين، وتدعم إرساء حلول مستدامة للمتضرّرين.
    5 各国及各方应尽量在冲突过程中或冲突停息后,确保采用有利于性别平等的方式解决权属问题,并为受影响的人提供长期的解决方案。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用停息造句,用停息造句,用停息造句和停息的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。