倚赖造句
造句与例句
手机版
- وتكرر صاحبة البلاغ ادعاءها بأنه من الناحية العملية يتوقف تعيين أعضاء وموظفي المحكمة وأجورهم ومدة عملهم، بشكل كبير، على وزير الهجرة.
提交人重申其诉求,认为法庭成员和官员的任命、薪酬和任期实际上非常倚赖于移民部长。 - ونظراً لكون الصادرات أعلى دينامية من الواردات، دعمت المساهمة الهامة لصافي الصادرات نمو الناتج المحلي الإجمالي (2.0 في المائة).
由于出口的动力高于进口,国内生产总值增长率(2.0%)很大程度上倚赖于净出口的贡献。 - واستدرك قائلا إن إحراز التقدم في هذا القطاع يعتمد هو نفسه اعتمادا شديدا على التغيرات في الأسواق العالمية للسلع الأساسية، وخاصة تغير أسعار هذه السلع.
但是,他说,这一部门本身的进展严重倚赖世界商品市场的变化,尤其是商品价格的变化。 - وبتدعيم اللجنة لوضع نماذج خدمة جديدة. فإنها تشجع النساء على المشاركة في أنشطة الاعتماد على النفس والمعونة المتبادلة، بدلاً من الاعتماد على المساعدات.
在支持发展新的服务模式方面,妇女事务委员会鼓励妇女自力更生和互相帮助,不要倚赖援助。 - ورأى أن ثمة حاجة عاجلة إلى وضع استراتيجية مشتركة دولية جديدة لمعالجة مشكلة التسعير وغيرها من المشاكل ذات الصلة في البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية.
他认为,迫切需要一个新的国际共同战略,处理定价问题和与倚赖商品的国家相关的问题。 - وخلص المجلس إلى أن خدمة المراجعة الداخلية للحسابات مرضية بصورة عامة، ويقر التقرير الحالي بالمجالات التي اعتمد فيها المجلس على أعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
委员会认定,内部审计的工作总的说来令人满意,本报告认可委员会倚赖监督厅工作的那些方面。 - وخلص المجلس إلى أن خدمة المراجعة الداخلية للحسابات مرضية بصورة عامة، ويقر التقرير الحالي بالمجالات التي اعتمد فيها المجلس على أعمال مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
委员会认定,内部审计的工作总的说来令人满意,本报告认可委员会倚赖监督厅工作的那些方面。 - وقد اتخذت هذه التدابير في استجابة للقلق الجماهيري المتصاعد بشأن الارتفاع السريع في عدد طالبي المساعدة في إطار تلك الخطة وفي نفقاتها وضرورة تجنب ظهور العقلية الاتكالية.
推行这些措施是要回应公众对综援个案和有关开支激增的关注,以及防止倚赖援助的文化出现。 - وقال إن اللجنة تعتمد على سخاء والتزام منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، التي تمارس نشاطها في الدفاع عن حقوق الشعب الفلسطيني.
委员会倚赖民间社会组织和非政府组织的慷慨和承诺,这些组织积极捍卫巴勒斯坦人民的权利和动员国际舆论。 - واعتُمدت هذه التدابير استجابة إلى القلق العام إزاء النمو السريع في الإنفاق وفي عدد الحالات المتصلة بنظام المساعدة الشامل، وضرورة الاحتراس من ظهور ثقافة الاتكال على الغير.
推行这些措施是要回应市民对综援个案和有关开支激增的关注,以及遏止出现一个倚赖援助的文化。 - كما ينسق مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة مع مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات لتجنب ازدواجية الجهود، وتقرير مدى الاعتماد على تلك المراجعة.
联合国审计委员会与审计和调查处进行进一步协调,以便避免重复工作,并确定可在多大程度上倚赖后者的工作。 - واستطرد قائلا إن الاقتراح يتسم، مع ذلك، بالطموح المفرط ومصاغ بصورة قريبة جدا على غرار القانون المحلي للدول؛ وربما يمكن معالجة نواحي القصور تلك على نحو أقل ارتفاعا في التكاليف.
55. 然而,该建议过于宏大,过于倚赖国内法的模式;或许可以通过花费较少的方式纠正这些缺点。 - وأضافت أنها تعتبرها الوصية على قواعد حقوق الإنسان الدولية التي اعتمدت عليها طيلة مسارها الوظيفي في مجال القانون، باعتبارها محامية ممارسة، ومدافعة عن حقوق الإنسان، وقاضية على المستويين الوطني والدولي.
在她的法律职业生涯中,作为实习律师、人权卫士以及国内和国际法官,她一直倚赖于国际人权规范。 - وعدناهم بأنهم سينعمون بأفضل انطلاقة ممكنة للحياة وبأن بإمكانهم الاعتماد على حمايتنا في أوقات الحرب والسلم، في البيت وفي المدرسة.
我们保证,他们将享受尽可能好的生活开端,他们无论在战争还是和平年代、无论是在家里还是在学校都可以倚赖我们的保护。 - إن شعوبنا تعتمد علينا لكي نقودها على درب يؤدي إلى حياة كريمة لكل إنسان، في عالم ينعم بالسلام، خال من المجاعة وخال من الفقر.
我们的人民倚赖我们引导他们走上一条康庄大道,使每个人都能在一个没有饥饿和贫穷的和平世界中过上体面的生活。 - والبلدان النامية، التي تعول على الرسوم التي تتقاضاها عن الترخيص بالصيد في مياهها من أجل تنميتها الاقتصادية، في موقف ضعيف بصورة خاصة بسبب التغييرات في مستويات هذه الرسوم التي هي مرهونة بمقدار المصيد.
其经济发展倚赖捕鱼费的发展中国家由于收费水平不真而特别易于受到损失,因为收费依渔获量而定。 - تبين لمجلس مراجعة الحسابات أن مصادر تمويل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنسبة للصندوق العام تظل هشة وتعتمد على اهتمام الجهات المانحة، وأوصى بأن يبحث المعهد عن وسيلة لتطوير صندوقه العام(19).
28. 审计委员会发现,训研所普通基金的筹资来源仍然脆弱,并倚赖捐助者的兴趣;建议训研所设法加强普通基金。 - بيد أن الانخفاض في الاستثمارات الخاصة ذات الأساس المنخفض بالفعل أشار إلى حدوث مزيد من التدهور في الاقتصاد الفلسطيني وزيادة في اعتماده على المساعدات الأجنبية والتحويلات المالية.
但是,私人投资的基数本来就很小,现在进一步下降,表明巴勒斯坦经济出现更大的窟窿,结果使其更加倚赖外国援助和汇款。 - 16- ومنذ إنشاء مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عام 2006، تعرّضت إسرائيل للتمييز المؤسسي والمعاملة المجحفة بصورة تتنافى مع المبادئ العالمية التي يرتكز عليها المجلس نفسه.
自2006年设立联合国人权理事会以来,以色列一直是体制性歧视和不公平待遇的目标,这有违理事会自身所倚赖的普遍原则。 - 4- وفي المناطق التي تبين أن الاستصلاح الفعال مناسب فيها، ينبغي الاعتماد بدرجة أكبر على تقنيات في الموقع يستخدمها على نحو مشترك خبراء معنيون بإصلاح تسرب النفط لمعالجة التلوث الشاطئي الذي سببته انسكابات النفط.
应在认为适合积极补救的地区更多地倚赖处理溢泄石油污染海岸线方面的石油溢泄补救专家通常采用的就地处理技术。
如何用倚赖造句,用倚赖造句,用倚賴造句和倚赖的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
