查电话号码
登录 注册

修辞造句

"修辞"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • صراع الحضارات والفاشية الإسلامية - يحتلان تدريجياً الحيز الفكري والإعلامي والسياسي لعدد متزايد من الأوساط المؤثرة.
    这两个修辞概念----文明冲突和伊斯兰法西斯主义----在越来越多有影响力的人士中逐步占有知识、媒体和政治空间。
  • وليس هذا التصنيف مجرد تصنيف أدبي وبﻻغي، إذ أن التفكير المعمق في المغزى الحقيقي للحوار يستدعي التطرق إلى مفاهيم تتجاوز المعنى المجازي للكلمة.
    这种划分不仅仅是文字或修辞上的,因为要深入了解对话的真实含义,还要知道一些超越这一用语抽象含义的概念。
  • وفضلاً عن ذلك، فإن المناخ الإيديولوجي يميِّزه ظهور خطابة قوامها مفهوم صراع الحضارات والديانات، وينعكس ذلك على الخصوص في خطابة بعض النخب السياسية والفكرية والإعلامية.
    此外,在意识形态方面,出现了一种基于文明和宗教冲突概念的修辞,尤其反映在某些政治、思想和媒体界精英的修辞中。
  • وفضلاً عن ذلك، فإن المناخ الإيديولوجي يميِّزه ظهور خطابة قوامها مفهوم صراع الحضارات والديانات، وينعكس ذلك على الخصوص في خطابة بعض النخب السياسية والفكرية والإعلامية.
    此外,在意识形态方面,出现了一种基于文明和宗教冲突概念的修辞,尤其反映在某些政治、思想和媒体界精英的修辞中。
  • 10- وتنطبق هذه الأحكام في الحالة قيد البحث انطباقاً مباشراً، وبالتالي فإن استنتاج انتهاك الفقرة 2 من المادة 2 في قضية جبروني ليست مسألة مجردة ولا مجرد استعراض خطابي.
    该条款直接适用于本案,因此在Djebrouni案件中认定违反了第二条第2款既不难理解也不是一个简单的修辞问题。
  • 10- وتنطبق أحكام الأمر المذكور في الحالة قيد البحث انطباقاً مباشراً، وبالتالي فإن استنتاج انتهاك الفقرة 2 من المادة 2 في قضية جبروني ليست مسألة مجردة ولا مجرد أمر ذي أهمية نظرية فحسب.
    该条款直接适用于本案,因此在Djebrouni案件中认定违反了第二条第2款既不难理解也不是一个简单的修辞问题。
  • كل هذه الأمور تشير إلى حاجتها بصورة واضحة للغاية للنظر في التعددية ليس فقط باعتبارها نوعا من البيانات البلاغية التي تتكرر كل عام في هذا المحفل أو غيره من المحافل المتعددة الأطراف، وإنما من زاوية تحقيق النتائج الملموسة.
    所有这些表明,非常清楚地需要不仅把多边主义视作每年都在这个或其他论坛上重复的修辞语句,而是应该导致具体的结果。
  • (ط) استخدام أساليب لغوية محددة، وأساليب الكلام، والاستعارات، والوسائل الأخرى، التي تحقق من خلال إضفاء الطابع الدرامي على بعض الأحداث التاريخية، عواطف مرغوبا فيها بين الطلاب (استخدام خطاب الكراهية بصورة رئيسية).
    (i) 特殊的语言风格、言语的修辞手段、隐喻和其他方式,通过戏剧化地描述某些历史事件,在学生中唤起想要的情感(主要使用仇恨性言论)。
  • وأود أن أشكر السيدة بنيس على إيقاظنا من سبات العجز والخمود هذا، وعلى دفعنا إلى الخروج من نفوذ الجعجعة الدبلوماسية، ومن ثقل الحذر الخطابي والألفاظ، وحتى الدوران حول المعنى.
    我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。
  • وتم تنفيذها في عام 2001 بمبادرة من مركز بحوث مساواة الجنسين الذي موّل المشروع أيضاً وعُهد به إلى قسم الاتصال والإعلام بقطاع الاتصال (مختبر البلاغة والخطاب) في جامعة بانتيون في أثينا ومركز دراسات وبحوث المرأة (جمعية لا تقصد الربح).
    由两性平等研究中心倡议并出资。 此项调查任务分配给雅典Panteion大学交流部(修辞和演讲实验室)交流和大众传媒系以及妇女研究中心(一个非盈利性机构)。
  • ومن الأهمية بمكان أن يبدأ العديد من المهنيين العاملين في مجال الصحة في تقدير حقيقة أن حق التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ليس مجرد تعبير بلاغي وإنما هو أداة يمكن أن تنقذ حياة البشر وأن تخفف من معاناتهم، وبخاصة في صفوف الفئات الأكثر حرماناً.
    十分重要的是,要有更多卫生专业人员了解:能达到的最高水平健康的权利不是一个修辞工具,而是一种能挽救生命和减少痛苦的工具,特别是对那些处于最不利地位的人来说。
  • ويؤدّي هذا الترتيب الهرمي للحقوق الأساسية إلى تسويغ التحريض الصريح على الكراهية العنصرية والدينية تحت قناع حرية التعبير، والترويج لفكرة الصراع الحتمي على الصعيدين الحضاري والديني بين الغرب والحضارات الأخرى حول معيار واحد وحيد هو معيار الدفاع عن حرية التعبير.
    这种对基本权利划分等级的后果是以言论自由为晃子,使公开煽动种族和宗教仇恨合法化,促进文明和宗教冲突不可避免的修辞概念,使西方与其他文明在捍卫言论自由的唯一标准上对立起来。
  • ولئن كان ثمة احتمال نشوء حاﻻت قصوى قد تؤدي فيها المطالبة بالجبر الفوري للضرر إلى عدم استقرار اجتماعي خطير، فإن صيغة الفقرة ٣ من المادة ٤٢ قد توفر اﻷساس القانوني واﻷدبي لسعي الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع إلى تفادي أي واجب يلزمها بجبر الضرر حتى ولو كانت لديها الوسائل للقيام بذلك.
    虽然要求迅速赔偿可能会导致社会严重不稳定的极端情况出现,但第42条第3款的文字可以提供法律和修辞上的基础,使不法行为国设法规避任何提供赔偿的义务,即使它有能力这样做。
  • ورغم ذلك الاستفسار الفلسفي نُكرر اتفاقنا الكامل مع ما طرحه الأمين العام في تقريره من رؤية متشائمة لتفاقم بعض الصراعات والحوادث المؤسفة التي شهدناها خلال الفترة الماضية، وأهمها الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها الولايات المتحدة، وكذلك ما تعرض له أبناء الشعب الفلسطيني من ممارسات وحشية مؤسفة.
    虽然我们提出了这样的修辞问题,我们还是要说我们完全同意秘书长在报告中表述的悲观论点,它涉及一些冲突局势的恶化和我们最近目睹的其他一些令人惋惜的事件,特别是对美国的恐怖袭击和针对巴勒斯坦人民的野蛮行径。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用修辞造句,用修辞造句,用修辭造句和修辞的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。