保护产妇公约造句
造句与例句
手机版
- كما أولي اهتمام خاص لتنسيق مساهمة الاتحاد الأوروبي في عملية مؤتمر بيجين بعد خمس سنوات، واستعراض اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حماية الأمومة.
欧洲联盟对北京会议五周年进程的贡献的协调和对劳工组织《保护产妇公约》的审查也得到特别注意。 - وفي عام 2002، اعتمدت منظمة العمل الدولية الاتفاقية المنقحة لحماية الأمومة (الاتفاقية رقم 183) التي تنص على منح إجازة أمومة لا تقل عن 14 أسبوعا.
2000年,国际劳工组织通过经订正的《保护产妇公约》(第183号公约),其中规定应给予至少14周的产假。 - وفيما يتعلق باتفاقية حماية الأمومة، ذكرت أن الوكالات الأعضاء في لجنة تنسيق الشؤون الصحية قد اتفقت على الكتابة كل على حدة إلى منظمة العمل الدولية وأن المسألة يمكن النظر فيها أيضا في اجتماع لجنة التنسيق الإدارية.
关于《保护产妇公约》,她说,卫生协调委员会各成员机构已商定分别致函劳工组织,这个问题还可以在行政协调委员会会议上讨论。 - ودعت الرابطة أثناء المؤتمر الثامن والثمانين لمنظمة العمل الدولية المعقود في جنيف إلى الحفاظ على إجازة الإرضاع المدفوعة الأجر وإجازة الأمومة الإجبارية المطولة، على نحو ما دعت إليه اتفاقية حماية الأمومة لعام 2000.
在日内瓦,在劳工组织第八十八届会议上,本协会积极宣传维持有薪的工间哺乳和扩大法定产假,如《2000年保护产妇公约》所促进的。 - وقد انضمت إكوادور إلى المعاهدات الدولية المعتمدة في إطار منظمة العمل الدولية حول حقوق العاملين والتأمين الاجتماعي الإلزامي، ومنها الاتفاقية رقم 103، الخاصة بحماية الأمومة.
厄瓜多尔已经签署了国际劳工组织(劳工组织)框架内通过的有关劳动权利和强制社会保障的多项国际条约,如国际劳工组织《关于保护产妇公约的第103号公约》。 - وتم توجيه انتباه اللجنة إلى العملية الجارية لتنقيح اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حماية اﻷمومة، التي تمت صياغتها أول مرة في عام ١٩١٩)١(وإلى اﻵثار السلبية ﻷي تغييرات تمس اﻻستراحات الممنوحة للعامﻻت من اﻷمهات ﻷغراض اﻹرضاع.
委员会注意到,正在对1919年制订的劳工组织《保护产妇公约》 进行修订,并注意到,对关于工作妇女工间哺乳的规定的任何修改会产生不良影响。 - وعلى الرغم من أن كوستاريكا لم تصدق على اتفاقيات حماية الأمومة لمنظمة العمل الدولية (ILO)، فقد طرأت تحسينات على حقوق العاملات اللاتي يوشكن على الوضع أو المرضعات عقب تصديق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
尽管哥斯达黎加尚未批准国际劳工组织的保护产妇公约,但是在《消除对妇女一切形式歧视公约》得到批准后,怀孕及哺乳期女工的权利得到了改善。 - وقد صدّقت جمهورية أذربيجان على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجور، والتمييز (في العمل والمهن)، وحماية الأمومة (بصيغتها المنقحة)، وتشغيل المرأة تحت سطح الأرض، وتقدم تقارير دورية عن تنفيذ تلك الاتفاقيات.
阿塞拜疆共和国批准了国际劳工组织的同酬公约、消除就业和职业歧视公约、保护产妇公约(修订本)和(妇女)井下作业公约,并就其执行情况定期提出报告。 - كما أن اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بتنقيح اتفاقية حماية الأمومة (المنقّحة) (الاتفاقية رقم 183) التي اعتُمدت في عام 2000 تدعم الحماية في مجالات الحماية الصحية وإجازة الأمومة وحماية الاستخدام وتقديم المزايا.
劳工组织关于修正保护产妇公约的公约(经订正)(第183号公约),于2000年获得通过,加强了医疗保健保护、产假、就业保护和福利津贴等方面的保护。 - وقد أدت التدخلات التي تمت خلال مؤتمر العمل الدولي السابع والثمانين، بالإضافة إلى شركاء مثل التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية ومنظمة الصحة العالمية، إلى الاحتفاظ بالحق في إجازات الحضانة في المشروع المنقح لاتفاقية حماية الأمومة.
由于第87届国际劳工会议期间采取的干预措施以及世界促进母乳喂养行动联盟和卫生组织等合作伙伴开展的合作,《保护产妇公约》修订草案中保留了工休哺乳的权利。 - (ج) تيسير التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة للمرأة والرجل، بطرق منها زيادة عدد مرافق رعاية الطفل، وتشجيع الرجال على مشاركة المرأة بالتساوي في المسؤوليات الأسرية، والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حماية الأمومة، لعام 2000 (رقم 183)؛
(c) 促进男女职业与私人生活之间的协调,包括增加托儿照管设施的数量,鼓励男性平等地承担家庭责任,并批准2000年《国际劳工组织第183号保护产妇公约》;以及 - (ج) بعض الأحكام القانونية لا تتفق مع اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحماية الأمومة (رقم 103) في ما يتعلق باستحقاق إجازة الأمومة وفترة الإجازة الإلزامية بعد الولادة لمدة ستة أسابيع، والتوقفات المؤقتة عن العمل من أجل إرضاع الطفل، والحماية من الفصل أثناء إجازة الأمومة؛
(c) 有些法律规定不符合国际劳工组织关于享有产假、产后强制性休假六个星期、中断工作哺育孩子和保护在产假期间不被解雇的《保护产妇公约》(第103号); - وعلاوة على ذلك، فقد اقترحت اللجنة على الحكومة أن تدرس مدى إمكانية التصديق على اتفاقية حماية الأمومة لعام 2000 (رقم 183)، التي تتضمن أحكاما أكثر مرونة فيما يتصل بالحماية من الفصل، مع قيامها بتمديد فترة الحماية.
另外,委员会冒昧地建议西班牙政府,它务必审查批准2000年《保护产妇公约(第183号)》的可能性,该公约包含了与保护职工不被解雇有关的更为灵活的条款,而且延长了保护期。 - وأدرج في جدول الأعمال التشريعي مشروع قانون بشأن اعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية (ILO) 183، فيما يتعلق بتنقيح اتفاقية حماية الأمومة، بيد أن كوستاريكا أشارت إلى أن تشريعاتها توفر حماية أكثر من تلك التي توفرها الاتفاقية وأنها لن تُقلص.
一项旨在批准国际劳工组织183号公约(关于修改《保护产妇公约》)的议案已列入立法日程,但是哥斯达黎加认为本国的法律比《公约》提供了更多的保护,因而不会缩减国内法律。 - (ب) اتفاقيات منظمات العمل الدولية رقم 183(2000) بشأن مراجعة اتفاقية حماية الأمومة (مراجعة)، ورقم 177(1996) بشأن العمل في المنزل، ورقم 187(2006) بشأن الإطار الترويجي للسلامة والصحة المهنيتين، في عام 2012؛
国际劳工组织《关于修正保护产妇公约修正案的第183(2000)号公约》、关于家庭工作的第177(1996)号公约以及有关职业安全与保健促进框架的第187号(2006)公约,2012年; - وعبر الوفد نفسه عن قلقه إزاء اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة لحماية الأمومة مؤكدا ضرورة ألا تشكل هذه الخطوة انتكاسة في مجال صحة الأم والطفل، مضيفا أن مسألة الرضاعة الطبيعية هي جزء أساسي من مناقشة مسألة انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
该代表团对劳工组织新订的《保护产妇公约》表示不安,强调该公约不应是产妇和儿童健康方面倒退的一步。 这名代表还说,母乳喂养是关于母婴艾滋病毒传染的讨论的组成部分。 - وتُكفل حقوق المرأة كذلك بالانضمام إلى الصكوك الدولية الأخرى، مثل اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن تخفيض ساعات العمل إلى أربعين ساعة في الأسبوع؛ واتفاقية حماية الأمومة والطفولة، واتفاقية فيينا (1993)؛ وإعلان وخطة عمل بيجين (1995)؛ وغيرها.
还通过加入下列其他国际文书,来保障妇女权利:劳工组织《关于每周工作时间减至四十小时公约》、《保护产妇公约》、《维也纳宣言》(1993年)、《北京宣言和行动纲要》(1995年)。 - وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز الدعم المقدم للأمهات على صعيدي المجتمع المحلي ومكان العمل وذلك فيما يتعلق بالحمل والرضاعة الطبيعية وخدمات رعاية الأطفال المجدية والميسورة التكلفة؛ ولتعزيز الامتثال لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183(2000) بشأن مراجعة اتفاقية حماية الأمومة (مراجعة)، لعام 1952.
应该采取特殊措施推动社区和职场在怀孕和母乳喂养及可行而且负担得起的托儿服务方面支持母亲们,遵守关于修正保护产妇公约1952年修正案的公约的《国际劳工组织第183号公约》(2000)。 - 61- وقد انضمت أوزبكستان إلى الصكوك الدولية الرئيسية التي تنظم مبادئ ومعايير حماية حقوق المرأة (اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق المرأة السياسية، واتفاقية حماية الأمومة، وإعلان وبرنامج عمل بيجين المعتمدان في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة).
乌兹别克斯坦遵守对保护妇女权益的原则和标准进行了详细规定的主要国际文件:《消除对妇女一切形式歧视公约》、《妇女政治权利公约》、《保护产妇公约》、第四次妇女世界问题会议通过的《北京宣言》和《行动纲要》。 - (ج) التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحماية الأمومة (الاتفاقية رقم 103)، واتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين العمال والعاملات ذوي المسؤوليات الأسرية (الاتفاقية رقم 156)، واعتماد أحكام لتمديد إجازة الأمومة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء لمدة تصل إلى 14 أسبوعاً؛
(c) 批准国际劳工组织《保护产妇公约》(第103号公约)和国际劳工组织《有家庭责任的男女工人同等机会同等待遇公约》(第156号公约),并制定条款,将正规和非正规经济部门的产假都延长至14周;
如何用保护产妇公约造句,用保护产妇公约造句,用保護產婦公約造句和保护产妇公约的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
