保护世界文化和自然遗产公约造句
造句与例句
手机版
- وتتضمن المقالة معلومات بشأن الإمكانيات الجديدة لتعزيز حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية وممارساتها في مجال الحفظ بموجب اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي.
这篇文章阐述了如何利用新的办法依照《保护世界文化和自然遗产公约》加强对土著民族文化遗产的保护及其保护办法。 - (أ) " استخدام الاستشعار عن بعد في دعم اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي " ، قدمه ممثلا وكالة الفضاء الأوروبية واليونسكو؛
(a) 欧空局和教科文组织代表的 " 将遥感用于支持《保护世界文化和自然遗产公约》 " ; - واتفاقية اليونسكو لحماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي (1972) هي من المعاهدات الدولية التي تحظى بأكبر تأييد على الصعيد العالمي، إذ بلغ عدد الدول الأطراف فيها 191 دولة.
教科文组织《保护世界文化和自然遗产公约》(1972年)是受到最普遍支持的国际条约之一,拥有191个缔约国。 - 70- وفي عام 2011، شجعت اليونسكو ليتوانيا على تعزيز الحق في المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع من خلال تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي (1972)(106).
2011年,教科文组织鼓励立陶宛通过落实(1972年)《保护世界文化和自然遗产公约》,增强对社会文化生活的参与。 - وإذ ترحب بقيام مائة وسبع وستين دولة طرفا بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم، وإذ تلاحظ تسجيل أكثر من ستمائة وتسعين موقعا في قائمة التراث العالمي،
欢迎《保护世界文化和自然遗产公约》得到一百六十七个国家的批准,并注意到已将六百九十多个遗址列入世界文化遗产名单, - وإذ ترحب بقيام مائة وسبع وستين دولة طرفا بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم، وإذ تلاحظ تسجيل أكثر من سبعمائة وثلاثين موقعا في قائمة التراث العالمي،
欢迎《保护世界文化和自然遗产公约》得到一百七十五个国家的批准,并注意到已将七百三十多个遗址列入世界文化遗产名单, - ومنذ 30 عاما، في عام 1972، أبرمت اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي، وهي من الدعائم الأساسية الأخرى في مجموعة النصوص القانونية بشأن التراث وأكثرها تداولا وشهرة.
三十年前,通过了《保护世界文化和自然遗产公约》,该公约在关于遗产的法律文书体系内是又一个主要支柱,是最受欢迎和最为著名的文书。 - وأثارت الرئيسة أيضا عددا من القضايا المتصلة بالعمليات المتعلقة بالتراث العالمي، بما في ذلك عدم الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية المنصوص عليها في الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي وفي مبادئها التوجيهية التنفيذية.
主席还提出了与世界遗产进程有关的若干问题,包括《保护世界文化和自然遗产公约》及其业务准则缺乏对土著人民权利的承认。 - وأُطلع المشاركون في حلقة العمل على آخر المستجدّات في المبادرة المشتركة بين وكالة الفضاء الأوروبية واليونسكو حول الفضاء من أجل التراث بشأن استخدام التكنولوجيات الفضائية لدعم اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي.
向讲习班参加者介绍了欧空局和教科文组织空间有利于遗产联合举措关于利用空间技术支持《保护世界文化和自然遗产公约》的最新进展情况。 - وفي حين يتعين على الدول الأطراف التي صدَّقـت على اتفاقية عام 1972 المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي أن تقدم ملفـات الترشيح، فإن السلطات المحلية في تلك الأقاليم عادة ما تكون مشغولة بإعداد الملفات والإدارة اليومية للممتلكات.
在1972年《保护世界文化和自然遗产公约》缔约国需提交提名档案时,这些领土地方当局通常会参与准备档案和日常管理财产。 - وقد أعدت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين مشروع رؤية وخطة عمل استراتيجية للاحتفال بالذكرى الأربعين لاتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي لعام 1972 (اتفاقية التراث العالمي).
世界遗产委员会在其第三十五届会议上编写了愿景草案和战略行动计划,以纪念1972年《保护世界文化和自然遗产公约》(《世界遗产公约》)四十周年。 - وإذ ترحب بقيام مائة وست وسبعين دولة طرفا بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي، وإذ تلاحظ تسجيل أكثر من سبعمائة وأربعة وخمسين موقعا في قائمة التراث العالمي،
欢迎《保护世界文化和自然遗产公约》已得到176个缔约国批准,并注意到已将754个遗址列入 " 世界遗产目录 " , - 28- أما فيما يتعلق بالحفاظ على الأحياء البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرَجيّة وحمايتها، فذكرت الفلبين أنها دولة طرف في اتفاقية التنوّع الأحيائي،() واتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي،() واتفاقية الأنواع المهدّدة بالانقراض.
在保护野生生物和其他森林生物资源方面,菲律宾加入了多种环境协定,其中包括《生物多样性公约》、《保护世界文化和自然遗产公约》和《濒危物种公约》。 - وقررت اتفاقية اليونسكو لحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي بأن واجب القيام بتعيين التراث الثقافي الذي يقوم في إقليمها وحمايته والمحافظة عليه وعرضه ونقله إلى الأجيال القادمة يقع على عاتق كل دولة من الدول الأطراف (المادة 4).
教科文组织《保护世界文化和自然遗产公约》规定每个缔约方有确保本国领土内文化遗产的确定、保护、保存、展出和遗传后代的基本义务(第4条)。 - " إذ ترحب بقيام 176 دولة طرفاً بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة حماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم، وإذ تلاحظ تسجيل 754 موقعاً في قائمة التراث العالمي "
" 欢迎《保护世界文化和自然遗产公约》已 得到176个国家批准,并注意到已将754个遗址 列入 " 世界遗产目录。 " - وعلى سبيل المثال، قدمت وزارة الثقافة والإعلام والرياضة في حكومة المملكة المتحدة إلى مرفق مانكس للتراث الوطني المشورة في تقييم بلاغاتها عن المواقع التي من المتوقع تقديمها إلى اليونسكو لأدراجها بموجب الاتفاقية الخاصة بحماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي.
例如,马恩岛民族传统基金会在评估是否根据《保护世界文化和自然遗产公约》向教科文组织提供遗址清单方面听取联合王国政府文化、传媒和体育部的意见。 - ويؤدي الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة دورا هاما في وضع السياسات وتطوير القانون الدولي، وهو الذي تولى مسؤولية صياغة اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي،()واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، واتفاقات رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
自然保护联盟在制定政策和国际法的过程中发挥了重要作用,并负责起草《保护世界文化和自然遗产公约》,《濒危物种公约》和东南亚国家联盟的各项协定。 - وعلى الدول الأطراف في اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي أن تتصدى على وجه السرعة للضرورة الملحة المتمثلة في الاعتراف الحقيقي بالحقوق الدينية والثقافية والروحية للشعوب الأصلية، بما في ذلك مواقعها المقدسة في سياق مشاريع استخراج الموارد الطبيعية().
教科文组织《关于保护世界文化和自然遗产公约》的缔约国必须回应以下紧迫要求:真正承认土著宗教、文化和精神权利,包括在采掘项目中尊重其圣地。 - وصدَّق ما يقرب من كل الدول الجزرية الصغيرة النامية في 2009 على اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي، وأُضيفت في السنوات الخمس الماضية خمسة مواقع جديدة في الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى قائمة التراث العالمي.
截至2009年,几乎所有小岛屿发展中国家都已批准《保护世界文化和自然遗产公约》,并且,在过去五年中,又有5个小岛屿发展中国家的地点列入世界遗产目录。 - وتكاد تكون جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ قد صدقت في عام 2009 على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي، وأضيفت خمسة مواقع جديدة في تلك الدول إلى قائمة التراث العالمي في السنوات الخمس المنصرمة.
截至2009年,几乎所有小岛屿发展中国家都已批准《保护世界文化和自然遗产公约》,并且,在过去五年中,又有5个小岛屿发展中国家的地点列入世界遗产目录。
如何用保护世界文化和自然遗产公约造句,用保护世界文化和自然遗产公约造句,用保護世界文化和自然遺產公約造句和保护世界文化和自然遗产公约的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
