查电话号码
登录 注册

俄罗斯联邦宪法造句

"俄罗斯联邦宪法"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • بيد أن الوضع قد تغير بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
    1996年俄罗斯联邦宪法法院的一份判决认定,这种限制是违宪的,因此改变了这种情况。
  • بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها.
    然而,俄罗斯联邦宪法法院决定可以根据要求减少或取消法院材料额外副本的付费。
  • بيد أن الوضع قد تغيّر بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
    1996年俄罗斯联邦宪法法院的一份判决认定,这种限制是违宪的,因此改变了这种情况。
  • أما من حيث المستفيدين من الحماية، فإن كثيراً من الدساتير، بما فيها دستور الاتحاد الروسي، قد ساوت بين الأشخاص عديمي الجنسية والرعايا.
    关于保护的受益者,许多现代宪法,包括俄罗斯联邦宪法,都把无国籍人与国民同等看待。
  • وتتحدث المادة 3 من دستور الاتحاد الروسي عن الشعب المتعدد القوميات بوصفه صاحب السيادة والمصدر الوحيد للسلطة في الاتحاد الروسي.
    俄罗斯联邦宪法》第3条谈到,多民族的人民为主权的载体,是俄罗斯联邦权力的唯一来源。
  • بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها.
    然而,俄罗斯联邦宪法法院决定可以根据要求减少或取消法院材料额外副本所需付款额。
  • وجميع هذه اﻷوامر ﻻ تناقض القانون اﻻتحادي الخاص بحرية الحركة فحسب، بل تناقض أيضاً المادة ٧٢ من الدستور الجديد لﻻتحاد الروسي.
    所有这些命令不仅违背了联邦的迁徙自由法,而且违反了新颁布的《俄罗斯联邦宪法》第27条。
  • أورد التقرير الدوري الرابع وصفا تفصيليا للتجسيد القانوني لمبدأ تساوي حقوق الرجل والمرأة في دستور اﻻتحاد الروسي وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    《第四次定期报告》详细阐述了俄罗斯联邦宪法及其他相应法律在立法上确立了男女平等原则。
  • 49- ويتضمن دستور الاتحاد الروسي حكماً يمنع الدعاية أو الإثارة المحرضة على الكراهية أو العداوة الاجتماعية أو العنصرية أو العرقية أو الدينية.
    俄罗斯联邦宪法》中有一条规定禁止煽动社会、种族、族裔或宗教仇恨或敌对的宣传或鼓动。
  • وهذا المبدأ معلن في دساتير مختلف الدول بما في ذلك الاتحاد الروسي حيث يتجسد في الجزء 3 من المادة 19 من دستور الاتحاد الروسي.
    该原则在不同国家宪法中都有所体现,《俄罗斯联邦宪法》第19条第3部分即确认了这点。
  • وتصدر المحكمة الدستورية، بناء على الوقائع العامة لانتهاكات حقوق المرأة، أوامر تكون المحاكم ملزمة بتطبيقها عند النظر في مثل تلك القضايا.
    针对侵犯妇女权利的典型情况,俄罗斯联邦宪法法院颁布了法院在审理类似案件时必须采用的命令。
  • )ج( ضمانات لحقوق اﻷقليات اﻹثنية والقوميات المشتتة، وفقا لدستور اﻻتحاد الروسي ولمبادئ ومعايير القانون الدولي التي يعترف بها اﻻتحاد الروسي؛
    (c) 按照《俄罗斯联邦宪法》和俄罗斯联邦确认的国际法原则和准则保障少数民族和散居民族的权利;
  • وعملا بأحكام المادة 3 من القانون الدستوري المتعلق بالحالة العسكرية في الاتحاد الروسي، يمكن اعتبار إرسال دولة أجنبية مرتزقة بمثابة اعتداء على الاتحاد الروسي.
    俄罗斯联邦宪法令关于军事局势的第3条规定,外国派遣雇佣军可被视为对俄罗斯联邦的侵略。
  • وتسير المنظمة على المبادئ المبينة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي، ودستور الاتحاد الروسي، والأنظمة المحددة في مواثيقها.
    本组织遵循《世界人权宣言》、国际法、《俄罗斯联邦宪法》规定的原则以及本组织自身章程规定的条例。
  • وذكرت الحكومة أن التدابير التي اتخذت هي دليل على موقفها الحازم الرامي إلى تسوية الوضع في جمهورية تشيتشينيا بالوسائل السلمية ووفقاً لدستور اﻻتحاد الروسي.
    政府表示,所采取的措施证明,政府决心用和平手段并依照俄罗斯联邦宪法解决车臣共和国问题。
  • ويراعي هذا القانون الشروط التي تنطوي عليها معايير ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما وأحكام دستور الاتحاد الروسي المتعلقة بالمواطَنة وحقوق الإنسان.
    这项法律考虑到普遍承认的国际法准则和原则以及《俄罗斯联邦宪法》中有关公民资格和人权的规定。
  • " Disarmament Questions ' ' , by Mr. Touzmoukhamedov, Constitutional Court of the Russian Federation
    俄罗斯联邦宪法法院的Touzmoukhamedov先生: " 裁军问题 "
  • ﻻ يميﱢز دستور اﻻتحاد الروسي بين حقوق التصويت للمواطنين بسبب نوع الجنس، أو الجنسية، أو العرق )انظر التقرير الدوري الرابع(.
    根据《俄罗斯联邦宪法》,俄罗斯公民的选举权不分性别、民族和种族一视同仁(见《第四次定期报告》)。
  • غير أنَّ المحكمة الابتدائية لم تراعِ أنه بموجب دستور الاتحاد الأوروبي، تندرج الصكوك الدولية التي انضمّ إليها الاتحاد الروسي في تشريعات البلد.
    但初审法院未考虑如下事实,即根据《俄罗斯联邦宪法》,俄罗斯联邦加入的国际文书被纳入了该国的立法。
  • ولا يلغي المبدأ الدستوري للمساواة بين الجنسين تمايز فئات المواطنين وفقا للأنظمة القانونية ذات الصلة، على النحو المحدد في الاجتهاد القضائي للمحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    俄罗斯联邦宪法法院在实践中认定,男女平等的宪法原则并不排除对特定种类公民法律调节的立法分化。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用俄罗斯联邦宪法造句,用俄罗斯联邦宪法造句,用俄羅斯聯邦憲法造句和俄罗斯联邦宪法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。