查电话号码
登录 注册

俄罗斯教育造句

"俄罗斯教育"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • كما أدمج تعليمهم في النظام التعليمي الروسي استنادا إلى حقهم في التعلم بلغتهم الأصلية والبرامج التعليمية في مختلف المستويات التي تراعي تنوع القوميات في الاتحاد الروسي فضلا عن المجموعات اللغوية المختلفة.
    使用土著语言接受教育的权利和重视俄罗斯联邦多民族、多语种性质的各级教育计划,构成了俄罗斯教育体系的基础。
  • وتقوم وزارة التربية والعلوم، بالاقتران مع المعهد الاتحادي للتنمية التربوية، الذي يعالج مسائل التربية الوطنية، برصد سنوي لحالة لغات شعوب الاتحاد الروسي، بما في ذلك لغات الشعوب الأصلية والأقليات.
    俄罗斯教育科学部和负责全国教育问题的联邦教育发展机构一道,每年监测俄罗斯联邦各民族、包括土著民族和少数民族的语言情况。
  • ثقافية الكتب والمواد المدرسية المقابلة بمساعدة وزارة التعليم في بيلاروس وبلدان أخرى من قبيل بولندا وليتوانيا ولاتفيا وأوكرانيا وأرمينيا وجمهورية كوريا وغيرها.
    有族裔-文化成分的教育机构在白俄罗斯教育部和波兰、立陶宛、拉脱维亚、乌克兰、亚美尼亚、大韩民国等其他国家的协助下获得了相关课本和材料。
  • 35- وتنفذ وزارة التعليم والعلوم الروسية، بالتعاون مع العديد من المنظمات العامة والدينية، مجموعة كاملة من التدابير لتعزيز السلم ومكافحة كره الأجانب والتعصب القومي والديني في المجتمع الروسي.
    俄罗斯教育和科学部正与各种公共和宗教组织合作,采取一系列措施,在俄罗斯社会中促进和平,反对仇外心理,以及民族和宗教不容忍行为。
  • وعملا على توفير التدريب للكوادر التربوية في مدارس البلاد، أضافت وزارة التعليم، ابتداء من عام 1998، مادة " اللغة الأم وآدابها " في جدول تصنيف الاختصاصات في نظام التعليم المهني المتوسط.
    为了给民族学校培养教师,俄罗斯教育部1998年在中级职业培训分类名单中增添了 " 本地语言和文学 " 科目。
  • وهو مشروع استثمرت فيه روسيا ما يربو على مليون دولار - بتدريب أكثر من 200 1 سائق وميكانيكي، إلى جانب تدريب فرق احترافية للبحث والإنقاذ.
    卢旺达Kavumu市的理工专科学校是俄罗斯教育部帮助建立的,为此俄罗斯投入了100多万美元。 该学校培训了1 200多名驾驶员和技术员,还培训了专业搜救队。
  • ١٣- وفي الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل، ألقى بيانات استهلالية وكلمات ترحيبية ممثِّلو وزارة التربية في بيلاروس، والأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس، والجامعة الحكومية في بيلاروس، ومؤسَّسة العالم الآمن، ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    在讲习班开幕式上,白俄罗斯教育部、白俄罗斯国家科学院、白俄罗斯国立大学、安全世界基金会以及外层空间事务厅的代表作了介绍性发言,并致欢迎词。
  • ٥١٥- وردا على سؤال عن مبادرات الحكومة لتقييم التعصب للجنس في النظام التعليمي، أجابت الممثلة، قائلة إن المادة ٥ من قانون التعليم باﻻتحاد الروسي تضمن الحصول على التعليم بصرف النظر عن مختلف العوامل بما فيها جنس المرء.
    针对成员们所问政府有否主动评价教育系统中的性别歧视问题,代表答复说《俄罗斯教育法》第5条保证人人享有教育,不受各种因素包括性别的影响。
  • تقدم المؤسسات التعليمية في بيلاروس أيضا نشاطات تعليمية أخرى، من قبيل الدورات الدراسية الاختيارية عن الأسرة والعلاقات الجنسانية والمجلات الشفوية والمناقشات القانونية وأنشطة أخرى ترمي إلى إيجاد تغيير سلوكي في العلاقات بين الرجل والمرأة.
    同时在白俄罗斯教育机构开展的还有以下教育活动:关于家庭、两性关系的选修课,口语杂志,法律学术辩论和旨在改变男女之间关系的行为模式的其他活动。
  • إضافة لذلك، وعملا على تيسير تدرب كوادر شعوب الشمال الأصلية القليلة التعداد، تقدم وزارة التعليم الاتحادية الدعم كل عام لإدارات مقاطعات الاتحاد الروسي ذات الصلة والتي تطلب المساعدة الاتحادية لتوفير مقاعد مخصصة في معاهد التعليم العالمي في إطار أرقام الطلاب المقبولين ممن يُموَّل من الميزانية الاتحادية.
    此外,为协助培训北方小土著少数民族成员,在俄罗斯联邦的对应实体行政当局要求帮助分配联邦预算资助的高校名额时,俄罗斯教育部加以支持。
  • وعملا على توفير التدريب للكوادر التربوية في مدارس البلاد، أضافت وزارة التعليم الروسية، اعتبارا من عام 1998، التخصص رقم 0321 " اللغة الأم وآدابها " في جدول تصنيف تخصصات نظام التعليم المهني الثانوي.
    为培训师范学校教师,俄罗斯教育部于1998年在中等职业教育学科分类系统中加入了题为 " 土著语言文学 " 的学科(编号0321)。
  • إن الأنشطة المضطلع بها بموجب هذه الخطط قد ساعدت في الحفاظ على نوعية التعليم التي كانت تقليديا متأصلة في النظام التعليمي في بيلاروس، وجعلت هذه الخطط من الممكن للفتيان والفتيات، والرجال والنساء الحصول على التعليم الذي يناسب احتياجات الفرد والمجتمع والدولة.
    该计划措施的实施有助于保持白俄罗斯教育制度传统上固有的教育质量水平,并为男孩和女孩,男人和妇女接受符合个人、社会和国家需求的教育创造必要的条件。
  • ولتيسير عملية تدريب الكوادر من أبناء شعوب الشمال الأصلية القليلة التعداد، تقدم وزارة التعليم الروسية الدعم كل عام لإدارات مقاطعات الاتحاد الروسي التي تلتمس المساعدة الاتحادية لتخصيص مقاعد دراسية في مؤسسات التعليم العالي في إطار الأعداد المحددة للطلاب المقبولين ممن يُموَّلون من الميزانية الاتحادية.
    此外,为促进培训北方土著少数民族教师,俄罗斯教育部每年向各俄罗斯联邦实体行政当局提供支持,在联邦预算资助配额下,分配各高等教育机构中的名额。
  • 2004 في مجال تطبيق مفهوم تحديث نظام التعليم الروسي خلال الفترة الممتدة حتى عام 2010، فتتضمن آراء بشأن كفالة تهيئة الأوضاع الكفيلة بتحسين صحة التلاميذ في النظام التعليمي، لا سيما أطفال الشمال.
    俄罗斯教育部关于执行 " 2010年以前俄罗斯教学现代化构想 " 的2002-2004年行动计划,明确规定了加强学生和寄宿生、特别是北方儿童健康状况的条件。
  • كما أن النظام التعليمي جعل من هذا البلد مساهماً دولياً بالفنيين ذوي المؤهلات العالية في مجالات من قبيل العلوم، والهندسة، والبرمجة الحاسوبية، ويقوم بدوره بجهد متسق لاجتذاب الأخصائيين الأجانب، وضمان تهيئة ظروف عمل مواتية للموظفين من أجل تشجيع الاستثمار والابتكار.
    俄罗斯教育体系将移民改造为一支国际推动力量,成为科学、工程学和计算机程序等领域的高素质专业人才,俄罗斯正在协同努力,争取吸引外国专家,确保雇主享有有利的商业环境,促进投资和创新。
  • وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت الإحصاءات الجنسانية في مجلدات دائرة الإحصاء المعنونة ' ' الحولية الديمغرافية للاتحاد الروسي`` و ' ' العمل والعمالة في الاتحاد الروسي`` و ' ' النشاط الاقتصادي للسكان`` و ' ' الحالة الاجتماعية ومستوى المعيشة في الاتحاد الروسي`` و ' ' الأسرة في الاتحاد الروسي`` و ' ' الرعاية الصحية في الاتحاد الروسي`` و ' ' التعليم في الاتحاد الروسي``.
    此外,性别统计还包含在俄罗斯统计局出版的以下汇编中 :《俄罗斯人口年鉴》、《俄罗斯的劳动与就业》、《居民经济活跃性》、《俄罗斯的社会情况与生活水平》、《俄罗斯家庭》、《俄罗斯卫生》、《俄罗斯教育》。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用俄罗斯教育造句,用俄罗斯教育造句,用俄羅斯教育造句和俄罗斯教育的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。