俄罗斯报造句
造句与例句
手机版
- أبلغت بيلاروس عن استهلاك من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق هاء (بروميد الميثيل) قدره 0.6 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008.
白俄罗斯报告说,其2008年附件E第一类受控物质(甲基溴)的消费量为0.6耗氧潜能吨。 - فأبلغت موريشيوس بشأن المتابعة اللاحقة لإطلاق السراح في مركز للرعاية الخاصة؛ وأبلغت بيلاروس بشأن توفير خدمات الإعانة الاجتماعية والنفسية.
毛里求斯报告了在一个特别护理中心实施的释放后的后续行动情况,白俄罗斯报告了提供社会和心理支助服务的情况。 - وأفادت بيلاروس بأن منظمة معاهدة الأمن الجماعي قررت إنشاء قاعدة بيانات وحيدة للمعلومات عن الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف غير المشروعة.
白俄罗斯报告称集体安全条约组织已决定就有关非法贩运麻醉药品、精神药物及前体的信息建立专门的数据库。 - (أ) أفادت بيلاروس بأن طلبها الرسمي للحصول على المساعدة يتعلق بالحصول على عدد محدود من الأجهزة الكاشفة للألغام، وأجهزة الراديو ومعدات النظام العالمي لتحديد المواقع.
白俄罗斯报告说,它曾提出的正式援助请求,处理数量有限的地雷探测器、无线电和全球定位系统设备。 - (ي) وأبلغت بيلاروس عن إحراز تقدم نحو الوفاء بأحكام المادة 4 تماشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف لمعالجة مسألة عدم الامتثال.
白俄罗斯报告说,在按照缔约国第九届会议的建议履行第4条所规定的解决不遵约问题方面,正在取得进展。 - كما شارك السيد بوندارينكو في إحاطة قدمتها المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة وكان حاضراً خلال مناقشة اللجنة للتقرير بصورة علنية.
Bondarenko先生还参加了一个非政府组织对委员会作的的情况介绍,而且出席了委员会对白俄罗斯报告的公开审议。 - كما أفادت بأنها تواصل تنفيذ الإجراءات اللازمة مع أوكرانيا لتوقيع اتفاق تعاون حكومي دولي للتصدي لاستيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها على نحو غير مشروع.
此外,白俄罗斯报告称,该国正在落实与乌克兰之间的必要程序,以便签署一份打击非法进出口文化财产的政府间合作协议。 - وعادة ما تكون المقاﻻت المنشورة للمرأة وعنها بالصحافة الروسية إما تقارير بشأن حاﻻت إجرامية متصلة بالعنف ضد المرأة أو مقاﻻت خاصة تقتصر على نصائح تتعلق بتدبير شؤون المنزل.
通常,俄罗斯报刊里关于妇女问题和为妇女而写的文章和简讯,或是只涉及对妇女施暴的刑事案件,或是只限于家庭咨询。 - وأفادت بيلاروس بأن القانون يسمح بعقد جلسات في غياب المتهم بناء على طلب الطفل الضحية أو الشاهد أو الوصي القانوني عليه، أو بناء على مبادرة من المحكمة.
白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人的请求,或者根据法院的提议,在被告缺席的情况下进行审理。 - وأفادت بيلاروس أن هذه العقوبة يمكن أن تفرض ليس فقط على الجرائم ضد الأشخاص والجرائم ضد الدولة، ولكن على جرائم أخرى أيضاً.
白俄罗斯报告说,它不仅对侵犯人身罪、危害国家罪判处死刑,而且也能对 " 其他罪行 " 判处死刑。 - (و) وفي الاجتماع الثامن للدول الأطراف، أبلغت بيلاروس أنها شرعت، مع المفوضية الأوروبية، في اتخاذ التدابير التحضيرية لإعلان عطاء جديد لاختيار متعهد وتحديد التكنولوجيا المناسبة لعملية التدمير.
在缔约国第八届会议上,白俄罗斯报告说,它正在与欧盟委员会一同准备宣布进行新的投标,以选定一个承包商和一种销毁技术。 - وجاء في تقرير بيلاروس أنها ستواصل جهودها للتأثير على الرأي العام كي يؤيد إلغاء عقوبة الإعدام وأنها ستبدي همّة في التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية، سائرة في اتجاه أوروبا نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
白俄罗斯报告称,随着欧洲废除死刑的趋势,它将继续努力,形成赞成废除死刑的民意,并积极与国际和区域组织合作。 - وفي حديث أدلي به في سنة 1992 لصحيفة نيزافيسمايا غازيتا الروسية، أكد أن " الأرمن أبقوا على ممر مفتوح ليتمكن الناس من المغادرة " (ب).
" a 他在1992年接受俄罗斯报纸《独立报》采访时强调, " 亚美尼亚人保留了一个供人们离开的通道。 - 40- وعلاوة على ذلك، أفادت بيلاروس بأنه يجري في إطار عمل المكتب الإقليمي للاتصالات الاستخبارية الكائن في موسكو والتابع للمنظمة العالمية للجمارك، جمع معلومات عن الممتلكات الثقافية التي تحتجزها الهيئات الجمركية المشاركة وتبادل هذه المعلومات على أساس دائم.
此外,白俄罗斯报告称,在世界海关组织莫斯科区域情报联络办公室的框架内,将固定收集和交换有关各海关机构参与方持有文化财产的信息。 - وأبلغت بيلاروس عن إنشاء أفرقة خاصة تتكون من أفراد من الشرطة وممثلين لدوائر الرعاية الصحية وقطاعات التعليم والعمل والحماية الاجتماعية ووسائل الإعلام، تقوم بدوريات مراقبة أثناء ساعات المساء والليل، وذلك سعيا إلى الاستجابة في حالات الطوارئ الأُسَرية.
白俄罗斯报告称,为了对家庭紧急情况做出响应,由警方人员、保健、教育、劳工和社会保护部门代表和媒体组成的特别小组将在傍晚和夜晚时段进行巡逻。 - 66- ومن بين البلدان التي ردَّت على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، أبلغت بيلاروس عن زيادة في تعاطي شبائه الأفيون، بينما أفادت بلغاريا وجمهورية مولدوفا بأنَّ تعاطيها مستقر، ولوحظ تراجع تعاطيها في الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
在对年度报告调查表作出答复的国家中,白俄罗斯报告类阿片使用情况增加,而保加利亚和摩尔多瓦共和国则报告使用情况稳定,俄罗斯联邦和乌克兰则出现了下降趋势。 - وقالت إن اللجنة قد طلبت، في قائمة الموضوعات والأسئلة المتعلقة بالنظر في تقرير بيلاروس، الحصول على معلومات عن الإجراءات المقترحة في خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2002-2005 لمكافحة القوالب النمطية للجنسين.
在对白俄罗斯报告进行审议的议题和问题清单中,委员会要求代表团提供白俄罗斯政府为消除人们在性别方面的陈腐观念,在2002~2005年保障两性平等国家行动计划方面采取了什么措施。 - وذكرت بيلاروس أن قانونها الجنائي يشتمل على المادة 181 بشأن الاتجار بالأشخاص، والتي تقرر المسؤولية الجنائية للاتجار بالأشخاص؛ وكذلك المادة 182 بشأن اختطاف أحد الأشخاص، والمادة 187 بشأن استخدام الأشخاص بغرض استغلالهم.
白俄罗斯报告说,其《刑法典》包括第22章(侵犯个人自由、荣誉和尊严的罪行)关于贩卖人口的第181条,规定贩卖人口的刑事责任,以及关于劫持的第182条和关于为剥削目的聘用人员的第187条。 - 47- وأبلغت بيلاروس عن مبادرات شتى، تشمل البث المنتظم لإعلانات خدمة عامة في التلفزيون لتوعية الجمهور بمخاطر الاتجار بالبشر، ونشر معلومات فصلية محدّثة في وسائل الإعلام المطبوعة في البلد عن المؤسسات التجارية المرخص لها للعمل كوكالات للزواج وعرض الأزياء والتوظيف.
白俄罗斯报告了该国采取的各种举措,包括在电视上定期发表公告,提高公众对人口贩运的危险的认识,并且每个季度在本国印刷媒体上公布被许可经营婚姻、模特和职业介绍业务的企业最新信息。 - فذكرت بيلاروس، التي تعمل ضمن إطار للتعاون الإقليمي مع أوكرانيا وجمهورية مولدوفا، أنها دعَّمت التشريعات الوطنية ومهارات التحقيق لدى موظفي أجهزة إنفاذ القانون وقدرات المحللين وخدمات التحاليل الجنائية، واتخذت مجموعة واسعة من المبادرات المترابطة الأخرى لمكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
白俄罗斯报告通过与乌克兰和摩尔多瓦共和国建立的区域合作框架,加强了国家立法、执法侦查技能、分析人员能力和司法鉴定工作,并制定了一系列联系更为紧密的举措,打击非法药物贩运活动。
如何用俄罗斯报造句,用俄罗斯报造句,用俄羅斯報造句和俄罗斯报的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
