侮辱人格的待遇造句
造句与例句
手机版
- وأكد الوفد من جديد أن القانون الفييتنامي يحظر جميع أعمال التعذيب وأنه لا تحدث أي ممارسة للتعذيب أو المعاملة المهينة ضد المخالفين للقانون والمحتجزين لأغراض التحقيق.
代表团重申,越南法律禁止一切酷刑行为,没有对犯法者和因审问而遭拘留的人实施酷刑或侮辱人格的待遇。 - وسمعت اللجنة تقارير مفزعة عن التعذيب البدني والنفسي والمعاملة القاسية والمهينة التي تعرض لها هؤلاء المحتجزون، وظروف الاحتجاز اللاإنسانية التي فرضت عليهم.
委员会十分震惊地了解到这些被拘留者受到的身心摧残和残忍及侮辱人格的待遇,了解到关押被拘留者的不人道的监禁条件。 - كما وردت تقارير عن وقوع أعمال تعذيب ومعاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة في حق المدنيين الذي زج بهم الجنجويد وأفراد قوات الحكومة في الحجز القسري بعد الهجمات على قراهم.
另据报道,金戈威德民兵和政府部队在攻击村庄后对强迫关押的平民施以酷刑和加以残忍、不人道和侮辱人格的待遇。 - 157- وفي هذه القضية وغيرها من القضايا المقيدة في سجلات الفريق، يتوافر دليل على أن بعض المحتجزين قد أُسيئت معاملتهم وأُخضعوا للتعذيب والمعاملة المهينة وهم رهن الاحتجاز.
在这次案件中以及在专家组存档的其他案件中,有证据显示,在拘留期间,一些被拘留者受到虐待,受过酷刑和侮辱人格的待遇。 - وينبغي تنظيم تدريبات دورية ومحددة، لا سيما في مجال مكافحة التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة، وحظر الإعدام خارج نطاق القضاء وعمليات القبض التعسفية، وكذلك في مجال معاملة المحتجزين وحقوقهم.
应进行定期和专门培训,反对酷刑和不人道及侮辱人格的待遇,禁止法外处决和任意逮捕;这类培训还应该包括被拘禁者的待遇和权利。 - وإضافة إلى معلومات موثوقة أخرى، سجلت اللجنة شهادة أشخاص قبض عليهم في سياق الصراع في دارفور وهم حاليا محتجزون في الخرطوم، وتتعلق بما تعرضوا له من تعذيب ومعاملة لاإنسانية ومهينة.
除了其他的可靠信息之外,委员会记录了因达尔富尔冲突被捕和目前在喀土穆被关押的人所作的证词,他们受到了酷刑和不人道及侮辱人格的待遇。 - توصلت اللجنة خلال تحقيقاتها إلى وقائع تثبت أن التعذيب والمعاملة القاسية والمهينة وأعمالا لا إنسانية قد ارتكبت كجزء من الهجمات المنهجية الواسعة الانتشار التي شنتها الجنجويد وقوات الحكومة ضد السكان المدنيين.
委员会通过自己的调查已确认,作为系统和全面攻击平民的一部分,金戈威德民兵和政府部队对平民百姓施以酷刑、残忍和侮辱人格的待遇和不人道行为。 - ومما يُثير الجزعَ الشديد ما وقع من أعمال التعذيب وضروب المعاملة القاسية والمهينة التي صاحبت جرائم خطيرة أخرى ارتكبتها قوات الحكومة والجنجويد في حق السكان المدنيين خلال حادثة كايِلك في جنوب دارفور.
特别令人震惊的是政府部队和金戈威德民兵在南达尔富尔凯勒克村事件中除了犯有其他严重犯罪行为外,还对平民施以酷刑和加以残忍及侮辱人格的待遇。 - وأن أمراضا اجتماعية، كالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب المتصلة بذلك، فضلا عن المعاملة اللا إنسانية التي تحط بالكرامة، تؤثر تأثيرا سلبيا في التنمية وينبغي القضاء عليها.
社会病态现象,如种族主义、种族歧视、仇外现象以及相关不宽容现象的其它形式,还有,不人道和侮辱人格的待遇都对发展造成了负面影响,必须予以根除。 - وقد ثبت هذا الموقف بعدئذ بحكم معاملته ضمن السلطة القضائية السويدية وبموافقة ضمنية من جانب الشرطة السويدية على المعاملة التي، في رأي اللجنة، وصلت في حدها الأدنى إلى معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
后来他在瑞典司法管辖区内受到的待遇证实了这种看法,委员会认为他在瑞典警方的默许下受到的待遇至少可以说是残酷、不人道或者侮辱人格的待遇。 - ويعترف القانون بسياق الحياة التي تعيش فيه المـرأة المتاجـر بـها مـن خـلال السماح للمحكمة بمراعـاة العوامل المشددة مثل المعاملة المذلة أو المهينة، بما في ذلك الاستغلال الجنسي، عند تحديد العقوبة المناسبة للجريمة.
制定法律时认识到被贩卖的妇女生活状况,允许法院在决定对罪行的适当刑罚时考虑到诸如包括新剥削在内的侮辱性或有侮辱人格的待遇等这样一些加重罪行的因素。 - وأعرب الفريق العامل أيضا عن عميق قلقه إزاء العقوبات الجماعية التي تتعرض لها النساء المقيمات في المناطق التي تستهدفها قوات اﻷمن وإزاء المعاملة القاسية والمهينة التي تتعرض لها المرأة على يد الجنود، بما في ذلك اﻻغتصاب الجماعي واﻻسترقاق الجنسي.
" 6. 工作组并表示极为关切安全部队在特定地区大肆虐待女居民,关切妇女受到士兵的残忍和侮辱人格的待遇,包括轮奸和性奴役。 - وأعرب الفريق العامل أيضا عن عميق قلقه إزاء العقوبات الجماعية التي تتعرض لها النساء المقيمات في المناطق التي تستهدفها قوات اﻷمن وإزاء المعاملة القاسية والمهينة التي تتعرض لها المرأة على يد الجنود، بما في ذلك اﻻغتصاب الجماعي واﻻسترقاق الجنسي.
" 6. 工作组并表示极为关切安全部队在特定地区大肆虐待女居民,关切妇女受到士兵的残忍和侮辱人格的待遇,包括轮奸和性奴役。 - وأشار إلى أن ازدواجية المعايير كانت أيضا وراء قضاء خمسة كوبيين فترة تزيد على 13 سنة في سجون الولايات المتحدة دون وجه حق، حيث عانوا معاملة وحشية ومهينة، لا لشيء إلا لأنهم دافعوا عن بلدهم ضد مثل ذلك الإرهابي.
此外,由于采取双重标准,五名古巴人仅仅因为保卫自己的国家不受此类恐怖分子的危害,便被不公正地在美国囚禁了13年以上,受到残忍和侮辱人格的待遇。 - ونوقشت أيضا أشكال معينة من العنف ضد المرأة من حيث الصلة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو تعسفية، وحرية الديانة أو المعتقد، والحق في الغذاء.
还讨论了特殊形式的对妇女的暴力,涉及以下问题,如酷刑和其他残忍、不人道或侮辱人格的待遇或惩罚,法外处决、即决处决或任意处决,宗教或信仰自由和食物权。 - وشددت على أن المادة 46 من دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة المهينة، كما أشارت إلى أحكام أخرى من الدستور تضمن الحق في الحياة والحق في الحصول على المحاكمة وفقا للأصول القانونية لدى تطبيق العدالة.
委内瑞拉强调,《委内瑞拉玻利瓦尔共和国宪法》第46条禁止酷刑和其他侮辱人格的待遇,并引述了《宪法》的其他条款,这些条款保障生命权和按司法程序审判的权利。 - 31- وبغض النظر عن الشواغل الأمنية المشروعة للدولة الطرف، يُساور اللجنة قلق بالغ إزاء الادعاءات الكثيرة التي نقلتها مصادر غير حكومية إلى اللجنة بشأن تعرّض الأشخاص، ومن بينهم ذوو الاحتياجات الصحية العاجلة، للمعاملة المهينة عند نقاط التفتيش، ولحالات التأخير والحرمان من الدخول دون داع.
尽管缔约国有正当的安全考虑,但委员会感到严重关注的是,非政府来源就检查站侮辱人格的待遇、包括对具有迫切医疗需要的人不当的拖延和拒绝进入,向委员会提出许多指控。 - وقد حمﱠلت اﻻستنتاجات والنتائج التي توصلت إليها اللجنة تركيا، في جملة أمور، مسؤولية مباشرة عن اﻷحوال المعيشية السيئة التي يعانيها اﻷشخاص المحصورون، وخلصت إلى أن هذه اﻷحوال " ترقى إلى حد المعاملة المهينة " و " اﻹساءة إلى الكرامة اﻹنسانية لهؤﻻء اﻷشخاص " .
该委员会的调查结果和结论认为,除其他外,土耳其应对飞地中人民恶劣的生活情况直接负责,其结论称,那种情况 " 无异侮辱人格的待遇,对人的尊严的侮辱。 - وقد حمﱠلت اﻻستنتاجات والنتائج التي توصلت إليها اللجنة تركيا، في جملة أمور، مسؤولية مباشرة عن اﻷحوال المعيشية السيئة التي يعانيها اﻷشخاص المحصورون، وخلصت إلى أن هذه اﻷحوال " ترقى إلى حد المعاملة المهينة " و " اﻹساءة إلى الكرامة اﻹنسانية لهؤﻻء اﻷشخاص " .
该委员会的调查结果和结论认为,除其他外,土耳其应对飞地中人民恶劣的生活情况直接负责,其结论称,那种情况 " 无异侮辱人格的待遇,对人的尊严的侮辱。 - إن المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (وكذلك التعذيب) أمور محظورة في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي يعد السودان طرفا فيها، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية() واتفاقية حقوق الطفل() والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب().
苏丹签署的几项国际人权文书,包括《公民及政治权利国际盟约》、 《儿童权利公约》 和《非洲人权和人民权利宪章》 都禁止残忍的、不人道的或侮辱人格的待遇或刑罚(以及酷刑)。
如何用侮辱人格的待遇造句,用侮辱人格的待遇造句,用侮辱人格的待遇造句和侮辱人格的待遇的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
