使扩大造句
造句与例句
手机版
- وفي الوقت نفسه، وبغية أن ينجح التوسيع، من الأهمية الحاسمة بمكان ألاّ يشعر أحد بأنه مستثنى، وأن يجري تطبيق مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
与此同时,要使扩大安理会的工作获得成功,就不能让任何国家感到被排斥在外,并且必须落实公平地域分配的原则。 - وقد مكّن النهج الجديد لمكتب اللجنة الموسع واللجنة أيضاً من العمل بفعالية أثناء الأعمال التحضيرية المضطلع بها فيما بين الدورتين، قبيل انعقاد الدورة السادسة عشرة في عام 2007.
这种新方式使扩大的主席团和委员会能够在2007年第十六届会议前期的闭会期间筹备工作中有效发挥作用。 - ومن أجل تمكين التوسع في البرامج الحاسمة الأهمية التي يضطلع بها كل من برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف، زيدت أعداد الموظفين الوطنيين في مقديشو من 14 إلى 18.
为了促使扩大粮食计划署和联合国儿童基金会(儿童基金会)的重要方案,驻在摩加迪沙的本国工作人员从14人增至18人。 - ومع ذلك، ثمة حاجة إلى دعم الدور الموسع الذي يؤديه المبعوث الخاص، الذي يُقترح أن تمول البعثة تكاليفه البالغة 100 804 دولار (العمود 5 من الجدول) على أساس استرداد التكاليف.
然而,需要为特使扩大后的作用提供支助,其中804 100美元(表格第5列)拟议由联海稳定团以费用偿还的方式提供。 - وتجديد مذكرة التفاهم مؤخراً بين اليونسكو وتحالف الحضارات بمناسبة المنتدى الثالث للتحالف، الذي انعقد في ريو دي جانيرو، مكّن من توسيع نطاق التعاون بين الهيئتين.
教科文组织与不同文明联盟最近在里约热内卢举行的该联盟第三次论坛之际延长了谅解备忘录有效期限,使扩大这两个机构之间的合作成为可能。 - لكن إذا كان التوسيع مطلوبا، فما هي المعايير الواقعية الضرورية لجعل التوسيع أكثر فعالية؟ وهل يحتاج المجلس إلى أن يكون أكثر شفافية؟ وما هي أدوار أعضائه والعلاقة فيما بينهم؟
但是,如果需要扩大,需要什么样的现实标准使扩大取得更大效力? 安理会是否需要更加透明? 安理会成员的作用和相互之间的关系是什么? - 19- وكانت النقطة الرئيسية التي ركز عليها السيد أوستن في استعراضه هي أن آلية التنمية النظيفة تعتمد على الطلب، وأن النظام يتعرض في الوقت الراهن لتلقي طلبات تفوق إمكانياته، على الرغم من استحسان زيادة نطاق الآلية.
Austin先生发言的主要重点是,清洁发展机制依赖于需求,即使扩大该机制是可取的,目前该体系面临供过于求的风险。 - وحتى إذا جرى التوسع في تطبيق أنواع التمويل المبتكر للتنمية التي تشملها هذه المناقشة، فإن من غير المحتمل أن تولد هذه الأنواع موارد إضافية بالكميات اللازمة لتلبية جميع احتياجات تمويل التنمية وتوفير المنافع العامة العالمية.
即使扩大了规模,此处讨论的这类创新性发展筹资所产生的额外资金数额也不大可能满足发展和提供全球公益物的全部筹资需要。 - وعلاوة على ذلك فإن بزوغ الجغرافيا الجديدة للتجارة والاقتصادات المقترنة بعدد من الدعائم الأساسية المتغيرة في الجنوب يحمل في طياته بشائر واعدة إلى حد كبير بزيادة التعاون بين بلدان الجنوب مع أمل في تحقيق نتائج ملموسة بقدر أكبر.
此外,新的贸易和经济地理格局的出现,以及南方一些基本要素的不断变化,使扩大南南合作,取得更切实成果的希望增大。 - (و) من خلال ' ' صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة الشباب``، سيستخدم موئل الأمم المتحدة آلية المنح الصغيرة لتحفيز عمله مع الشركاء الشباب بغية توسيع نطاق التنمية الحضرية.
通过 " 促进城市青年主导发展的机会基金 " ,人居署将利用小额赠款机制促使扩大其与青少年伙伴合作的规模。 - أولا، ينبغي أن يتم بالاستناد إلى توافق عريض وقوي في الآراء، لتجنب حدوث انقسامات خطيرة فيما بين الدول الأعضاء ونوفر للمجلس الموسع المزيد من الشرعية التي يحتاج إليها للاضطلاع بعمله بشكل فعال.
首先,改革必须在广泛而坚实的基础上进行,以避免会员国之间出现危险的分歧,并使扩大后的安理会具有它有效地开展工作所需的更大的合法性。 - وإضافة إلى المعلومات التي يمكن الاطلاع عليها في موقع المفوضية على الإنترنت، أُعد كتيّب بلغات البرنامج الأربع، أي الانكليزية والروسية والاسبانية والفرنسية ليمكن الزيادة من تعميم محتوى البرنامج والتعريف به.
除可在人权高专办网址查阅的资料外,已用方案所使用的英、俄、西、法四种语文制作一份传单,以便促使扩大方案内容的传播面,增进对方案内容的了解。 - (و) من خلال ' ' صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة الشباب``، سيستخدم موئل الأمم المتحدة آلية المنح الصغيرة لتحفيز عمله مع الشركاء الشباب بغية توسيع نطاق التنمية الحضرية.
(f) 通过 " 促进城市青年主导发展的机会基金 " ,人居署将利用小额赠款机制促使扩大其与青少年伙伴合作的规模。 - والتحول المستمر في العلاقات الدولية المعاصرة يجعل من توسيع نطاق الحوار بين الثقافات وبين الأديان وبين الحضارات، لوضع نُهج مبنية على القيم المشتركة لمعالجة مشاكل العالم الحديث، مهمة ذات أولوية على جدول الأعمال العالمي.
当代国际关系正经历的转型使扩大文化、宗教和文明之间的对话成为全球议程上的首要任务,以便制定以共同价值观念为基础、解决现代社会问题的方法。 - واستخدم الاعتراف بإمكانية اعتماد الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأعضاء المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين في نهاية المطاف للآليات القائمة لمجموعة البرنامج في إطلاع الفريق الموسع على الأعمال الجارية.
由于考虑到最终可能还需要发展集团及行政首长协调委员会其他成员的核准,因此仍继续使用方案小组原有的机制,以使扩大后的小组能及时了解目前正在进行的工作。 - وتركز اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنشطتها التحليلية على الطريقة التي يمكن بها ربط جوانب تحليلية وسياسية محددة بنهج متكامل بما يعزز مجالات التكامل القائمة بين الجهود المبذولة لتحقيق مزيد من النمو والعدالة الاجتماعية.
拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)一直集中分析如何能以综合方式将分析结果和决策联系在一起,以便使扩大增长与社会公义之间更加相辅相成。 - واستخدم الاعتراف بإمكانية اعتماد الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأعضاء المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين في نهاية المطاف للآليات القائمة لمجموعة البرنامج في إطلاع الفريق الموسع على الأعمال الجارية.
由于考虑到最终可能还需要发展集团及行政首长协调委员会其他成员的核准,因此方案小组原有的机制仍被继续使用,以使扩大后的小组能及时了解目前正在进行的工作。 - وينبغي للحكومات الأفريقية أن تتخذ تدابير لمعالجة طائفة من المسائل المتعلقة بالعمل المؤسسي وبالشراكة، ومن بينها دمج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته، وتوفير المزيد من الدعم للقطاع الخاص والتشجيع على توسيع دائرة الاتصال بالمجتمع المدني.
非洲各国政府需要采取措施,解决一系列机构和伙伴关系问题,其中包括把新伙伴关系纳入非洲联盟的结构和进程中,为私营部门提供更大支持,促使扩大与民间社会的联系。 - " إن الشراكة الجديدة من أجل أفريقيا ... دعوة إلى إقامة علاقة شراكة جديدة بين أفريقيا والمجتمع الدولي، خاصة البلدان العالية التصنيع، لتجاوز فجوة التنمية التي اتسعت عبر القرون ... " (المقدمة، وثيقة نيباد الإطارية)
" 《非洲发展新伙伴关系》.呼吁建立非洲与国际社会之间的合作伙伴新关系,尤其是高度工业化国家之间的关系,弥补多少个世纪以来已使.扩大的发展鸿沟。 - ويتفق الوفد من جهة أخرى مع اللجنة اﻻستشارية بأنه ينبغي للمنظمة أن تلجأ في مجال المشتريات إلى الدعاية المفتوحة مع محاولة الوصول إلى منطقة جغرافية أوسع، وبخاصة إلى البلدان النامية، وأنه ينبغي لذلك إيجاد الموارد الكافية لهذا الغرض.
阿尔及利亚代表团也与咨询委员会一样,认为在采购方面,联合国组织应日益采用公开招标手段,以使扩大地理范围,特别是将发展中国家包括进去,为此,应当提供足够的经费。
如何用使扩大造句,用使扩大造句,用使擴大造句和使扩大的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
