查电话号码
登录 注册

使必要造句

"使必要"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 377- يعين كل طرف منظمة (حكومية أو خاصة) مهمتها حفظ السجل الوطني للطرف نيابة عن الطرف وأداء الوظائف اللازمة (`مدير` السجل)(4).
    各缔约方应确定一个组织(政府或私人组织),为缔约方维持缔约方的国家登记册,行使必要的职能(登记册`管理员 ' ) 4。
  • 75- واتُّخذت خطوات ملموسة، بدعم من المجتمع الدولي، لإعطاء طابع منهجي لعمليات التدريب وبناء القدرات اللازمة لتعزيز مهارات ألبانيا في تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين والقانون المتعلق بالعنف المنزلي(200).
    在国际社会的支持下,进行了使必要的培训和能力建设系统化的重大步骤,以加强阿尔巴尼亚在执行两性平等法和家庭暴力法方面的技能。
  • وإن أي تباطؤ في النمو الاقتصادي من شأنه أن يزيد وضع البطالة سوءا، كما أن ما يترتب على ذلك من توترات اجتماعية قد يوقف عملية إعادة هيكلة الاقتصاد وإصلاح النظام الاقتصادي، وهي عملية ضرورية وإن كانت مؤلمة.
    经济增长放慢不仅将使失业情况恶化,而且可能出现的社会紧张局势会使必要而痛苦的经济改组和系统改革过程刹车停顿。
  • إن اليابان تقدم المساعدة من خلال الوكالة اليابانية للتعاون الدولي لإقامة مراكز حدودية شاملة، والتي ستتيح إكمال الإجراءات الحدودية اللازمة في مركز واحد.
    日本通过日本国际合作署提供援助,帮助建立将使必要的边境手续能够在一个站点办完的 " 一站式服务 " 边境站。
  • ويقوم المدير أو الفريق المعين لإدارة التقييم بالإشراف الوثيق على انتقاء وإدارة الاستشاريين الخارجيين، ويمارس السلطة، في جميع المراحل، وحسب الاقتضاء، لإبقاء أداء الاستشاريين على مستوى رفيع؛
    一名经指定的评价管理人员或评价管理小组密切监督甄选和管理外部咨询人的工作,并在所有的阶段行使必要的权力,使咨询人取得良好的绩效;
  • فقد تحقق تقدم ملموس في مجالات معينة، لا سيما في تحديد الهيكل التنظيمي الوظيفي وآلية الإدارة، بالإضافة إلى تشغيل هياكل الدعم اللازمة لتشجيع العمل المشترك وتيسيره فيما بين الأعضاء.
    某些领域,尤其是在拟定职能组织结构和管理机制方面以及在促使必要的支助结构运作以促进和推动其成员采取共同行动方面,取得了重大进展。
  • واستطردت قائلة إن بلدها، بانضمامه إلى توافق الآراء بشأن القرار، أبرز رأيه بأن فتح الأسواق من خلال الاتفاقات التجارية الدولية، مثل جولة الدوحة، يمكن أن يولد النمو الاقتصادي اللازم لتعزيز التنمية.
    通过加入关于该决议的协商一致意见,美国强调其观点,即通过多哈回合等国际贸易协定开放市场,可能促使必要的经济增长,从而促进发展。
  • ولا تزال الأطراف مقتنعة بأن عالمية الانضمام إلى المعاهدة يمكن أن تحقق هذا الهدف، وهي تحث جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة على الانضمام إليها دونما شرط أو تأخير وعلى إنفاذ اتفاقات الضمانات اللازمة.
    缔约国依然深信,普遍加入该条约可实现这一目标,它们敦促尚未加入该条约的所有四国立即无条件地加入该条约并使必要的保障监督协定生效。
  • لذلك فإن أي برنامج لتطبيق معايير الإبلاغ الدولية يتطلب تقييم مدى استعداد مؤسسات المحاسبة المهنية المعنية تقييماً مناسباً حتى يتسنى توفير الموارد الضرورية لضمان الحصول على الدعم الناجع والمتواصل من تلك المؤسسات.
    因此,《国际财务报告准则》的实施方案需要适当评估有关专业会计组织的准备程度,从而使必要措施能够用于确保来自这类组织的有利和持续的支持。
  • وفي ضوء التجارب المكتسبة في العقود الأخيرة المنصرمة، فإن من الأهمية بمكان أن يقوم المجتمع الدولي بتعبئة الموارد وأن يتوخى القدر اللازم من المرونة لإتاحة فرص النجاح لجميع البلدان المنخفضة الدخل التي تنفذ سياسات ترمي إلى تحقيق النمو وتخفيف وطأة الفقر.
    根据近几十年的经验,国际社会必须调集资源并行使必要的灵活性,给正在执行增长和减少贫穷政策的所有低收入国家一个获得成功的机会。
  • ولذلك، وبهدف تخصيص الموارد على نحو فعال، يجب أن تُتاح للجهات العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية التعقيبات الواردة من المجتمعات المتضررة بحيث يتسنى التحقق من صحة البيانات والمعلومات اللازمة والتصديق عليها وتكييفها لتلبية الاحتياجات المتغيرة.
    因此,为了使资源得到有效的分配,受影响社区必须向人道主义行为体提供反馈,使必要的数据和信息能够得到核实、验证和调整,以满足不断变化的需求。
  • ومن بين الشواغل الرئيسية الناشئة عن تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل اﻻعتماد أكثر من الﻻزم على المتعهد وعدم تهيئة الخبرة الﻻزمة داخل مؤسسات المنظمة لكي تستمر بصورة مستقلة في استعمال النظام بوصفه اﻷداة التشغيلية الرئيسية.
    在开发综管信息系统方面的主要问题之一是对承包商的过份依赖,以及没有在本组织内使必要的专门知识制度化,以便独立地维持综管信息系统作为主要的业务工具。
  • تؤكد الحكومة كذلك للأمم المتحدة أنها ستمارس تلك الولاية التأديبية حسب الاقتضاء فيما يتعلق بأعمال سوء السلوك التي يرتكبها أي من أعضاء الوحدة الوطنية التابعة للحكومة أثناء فترة تكليفهم بالعمل في العنصر العسكري [لبعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] والتي لا تصل إلى درجة الجريمة أو الجنحة.
    政府还向联合国保证,将针对该国特遣队成员被派往[联合国维持和平特派团]军事部门期间实施的尚未构成犯罪或违法行为的不当行为行使必要的纪律管辖权。
  • يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يضطلع، بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة، بتنقيح برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، الذي أصبح تنقيحه ضروريا للتعبير عن الوجهة الجديدة ﻷعمال اللجنة، وأن يكفل تيسير اﻻنتقال برفق في عام ١٩٩٧ إلى الخطة المتوسطة اﻷجل المقبلة.
    #^LAU请#^LAu执行秘书同委员会主席团密切合作,订正1996-1997年工作方 案,使必要的修订反映委员会工作的新方向及确保在1997年顺利地过渡到下一个中 期计划。
  • يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يضطلع، بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة، بتنقيح برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، الذي أصبح تنقيحه ضروريا للتعبير عن الوجهة الجديدة ﻷعمال اللجنة، وأن يكفل تيسير اﻻنتقال برفق في عام ١٩٩٧ إلى الخطة المتوسطة اﻷجل المقبلة.
    #^LAU请#^LAu执行秘书同委员会主席团密切合作,订正1996-1997年工作方 案,使必要的修订反映委员会工作的新方向及确保在1997年顺利地过渡到下一个中 期计划。
  • وهذه المنطقة المنشأة حديثا بعرض ٢٤ ميﻻ بحريا من خطوط أساس الوﻻيات المتحدة المرسومة وفقا للقانون الدولي، تتيح للوﻻيات المتحدة ممارسة السيطرة الﻻزمة لمنع خرق قوانينها وأنظمتها الجمركية والضريبية والمتعلقة بالهجرة والصحة، على النحو المأذون به في المادة ٣٣ من اﻻتفاقية.
    这个新确立的区从美国根据国际法划定的基线延伸24海里,使美国能够根据《海洋法公约》第三十三条的规定行使必要的管制权,以防止对其海关、财政、移民和卫生法律及条例的侵犯。
  • غير أنه في ظل الإدارة الحالية، لا تُبذل الجهود فقط من أجل إجراء الإصلاحات الضرورية وتصحيح السياسات، وكذلك الشروع في الإعمار المادي للبنية التحتية الأساسية والإنتاجية، وإنما من أجل استعادة سيادة القانون، ولا سيما حماية حقوق جميع المواطنين غير القابلة للتصرف.
    但是,在本届政府治理下,利比里亚不仅正在努力使必要的改革和政策步入正轨,启动基本的和生产性基础设施的实际重建,而且正在努力恢复法治,尤其是保护所有公民的不可剥夺权利。
  • تؤكد الحكومة كذلك للأمم المتحدة أنها ستمارس تلك الولاية التأديبية حسب الاقتضاء فيما يتعلق بأي أعمال أخرى تنطوي على سوء السلوك يرتكبها أي من أفراد الوحدة الوطنية التابعة للحكومة أثناء فترة تكليفهم بالعمل في العنصر العسكري [لبعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] والتي لا تصل إلى درجة الجريمة أو الجنحة.
    政府还向联合国保证,将针对政府的国家特遣队成员在派往[联合国维持和平特派团]军事部门期间实施的尚未构成犯罪或违法行为的所有其他不当行为行使必要的纪律管辖权。
  • وثمة حاجة إلى تيسير الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا وإلى نقل هذه التكنولوجيات، لا سيما إلى البلدان النامية، من خلال تدابير داعمة تعزز التعاون التكنولوجي. وتتيح نقل الدراية التكنولوجية اللازمة، وبناء القدرات الاقتصادية والتقنية والإدارية لتحقيق الفعالية في استخدام التكنولوجيا المنقولة وتطويرها.
    必须以支助性措施促进技术合作,使必要的技术知识能够转让,以及建立有效利用和进一步发展转让技术的经济、技术和管理能力,以使发展中国家易于获得无害环境的技术,并向它们转让这种技术。
  • 7-23 تؤكد الحكومة كذلك للأمم المتحدة أنها ستمارس تلك الولاية التأديبية حسب الاقتضاء فيما يتعلق بأي أعمال أخرى تنطوي على سوء السلوك يرتكبها أي من أفراد الوحدة الوطنية التابعة للحكومة أثناء فترة تكليفهم بالعمل في العنصر العسكري [لبعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] والتي لا تصل إلى درجة الجريمة أو الجنحة.
    23 政府还向联合国保证,将针对政府的国家特遣队成员在派往[联合国维持和平特派团]军事部门期间实施的尚未构成犯罪或违法行为的所有其他不当行为行使必要的纪律管辖权。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用使必要造句,用使必要造句,用使必要造句和使必要的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。