查电话号码
登录 注册

作战物资造句

"作战物资"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتتعهد حكومة الإمارة بسن تشريع ووضع نظام يشابهان إلى أكبر حد ممكن التشريع والنظام المعمول بهما في فرنســــا بشأن الأسلحـــة والذخائر التي لا تُعتبر عتادا حربيا " .
    关于不被视为作战物资的武器和弹药,公国政府承诺制订尽可能类似法国现行的法律和规章。
  • 080 2 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث والتحرّكات العملياتية لنقل عتاد القتال، والاستطلاع، والقيادة ومهام السيطرة، والاتصال والتدريب
    2 080个飞行小时,用于调查事件和运送作战物资、侦察、指挥和控制职能、联络和培训等业务调度 1 211个
  • تستصدر الشركات الموقّعة وتجدّد، حسب الاقتضاء، رُخص حيازة واستعمال جميع المواد الحربية مثل المواد الخطرة والذخائر، وفقا للقوانين السارية وتشترط على موظفيها القيام بذلك.
    各签字公司及其员工将依照现行法律,视需要获取和更新任何作战物资,例如危险材料和弹药的持有和使用许可。
  • تطلق السلطة التنفيذية وصف المعدات العسكرية على تلك الأسلحة المستخدمة حاليا في القتال أو التي يتبين من مواصفاتها الفنية أن حيازتها من قبل الأفراد تمس بالأمن الوطني.
    行政当局应公布下列作战物资:敌对冲突中实际使用的装备,或由于其技术特点,个人拥有会危害国家安全的装备。
  • ويمنع استيراد الأسلحة ومواد التسليح والذخائر والمعدات الحربية وبيعها والتنازل عنها ونقلها وحملها وحيازتها في جميع الأحوال باستثناء الأحوال المحددة على وجه الحصر.
    武器、军备物品、弹药和作战物资的进口、销售、转让、运输、携带、持有和出口均在禁止之列,但在限制性规定的条件和情况下者除外。
  • وتجدر بالملاحظة فضلا عن ذلك أنه يحظر بموجب المادة 7 من قانون المعدات الحربية تطوير وإنتاج الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والاتجار بها وكل نشاط آخر يتصل بها.
    还应当指出,《联邦作战物资法》第7条禁止发展、生产、买卖核武器、生物武器和化学武器以及与这些武器有关的任何其他活动。
  • وعلاوة على ذلك، يتعين صدور إذن محدد من السلطة الوطنية المختصة في باراغواى بالأسلحة النارية، وهى إدارة العتاد الحربي التابعة للقوات المسلحة، لاقتناء السلاح، حيث يتعين حسب نص اللائحة المشار إليها صدور الأذن قبل عملية الاقتناء.
    此外,购置武器必须获得巴拉圭负责管制武器的武装部队作战物资署特别批准,并必须在购置武器之前根据有关条例办理批准手续。
  • ويطلب إلى جميع الدول اتخاذ تدابير صارمة لحظر قيام أفرادها العسكريين بتخطيط عمليات قتالية في أفغانستان والمشاركة فيها، والقيام فورا بسحب اﻷفراد التابعين لها، وضمان توقف اﻹمداد بالذخائر وغيرها من المواد المستخدمة في شن الحرب.
    它呼吁所有国家采取果断措施,禁止本国军事人员策划和参与阿富汗的作战行动,立即撤离其人员,并确保停止供应弹药和其他作战物资
  • ويطلب إلى جميع الدول اتخاذ تدابير صارمة لحظر قيام أفرادها العسكريين بتخطيط عمليات قتالية في أفغانستان والمشاركة فيها، والقيام فورا بسحب الأفراد التابعين لها، وضمان توقف الإمداد بالذخائر وغيرها من المواد المستخدمة في شن الحرب.
    它呼吁所有国家采取果断措施,禁止本国军事人员策划和参与阿富汗的作战行动,立即撤离其人员,并确保停止供应弹药和其他作战物资
  • وهي الحالة الغالبة - وتطبق أحكام القانون الجنائية التي تنص على العقوبة الأشد وحدها (المادة 11 من القانون المتعلق بتدابير الحظر).
    如果某一行为同时违反了《作战物资法》和《法令》 -- -- 这种情况应该最常见 -- -- ,则仅适用规定了最严厉刑罚的法律的处罚规定(《武器禁运法》第11条)。
  • بل تناولت معدات اﻷفراد والمعدات غير القتالية، مثل أجهزة اﻻتصال الﻻسلكي والسيارات، التي يتعين تخصيصها للوحدة، ولم تتناول قدرات العراق واﻹجراءات المتخذة لتجهيز هذه الوحدة بالقذائف ومنصات اﻹطﻻق، وغيرها من مستلزمات التشغيل.
    这份文件的内容涉及将编到该部队的人员以及无线电和汽车等非作战设备,但没有论及伊拉克向该部队提供导弹、发射器和其他作战物资的能力和行动。
  • ويطلب المجلس إلى جميع الدول اتخاذ تدابير صارمة لمنع أفرادها العسكريين من تخطيط العمليات القتالية في أفغانستان والمشاركة فيها، والقيام فورا بسحب الأفراد التابعين لها، وضمان توقف الإمداد بالذخائر وغيرها من المواد المستخدمة في شن الحرب.
    安理会呼吁所有国家采取果断措施,禁止本国军事人员策划和参与阿富汗境内的作战行动,立即撤出其人员,并确保停止供应弹药和其他作战物资
  • وفيما يتعلق بحظر بيع الأسلحة والمواد المتصلة بها أو نقلها إلى الأشخاص أو الكيانات المذكورة في قائمة لجنة الجزاءات، تطبق فرنسا نظاما لمراقبة بيع وتداول الأسلحة، والصادرات من المواد الحساسة، والمعدات الحربية والممتلكات المستخدمة استخداما مزدوجا.
    为禁止向制裁委员会名单所列个人和实体出售或转让武器和有关物资,法国有一个控制武器销售和流通、敏感物品出口、作战物资和双重用途物品的制度。
  • تحظر المادة 7 من القانون المتعلق بالمواد الحربية (514-51) أي نشاط يتعلق بأسلحة الدمار الشامل مهما كانت، ومن قبل أي شخص كان، وكذلك أي نشاط ييسر تلك الأعمال، وهي بالتالي تشمل الجهات غير التابعة للدول.
    作战物资法》(514.51)第7条禁止任何人从事任何与大规模毁灭性武器有关的活动以及任何协助这类行动的活动,从而将非国家行为者也包括在内。
  • ووفقا للمادة 4 من مرسوم مراقبة السلع فيما يتصل بالمادة 7 من القانون الاتحادي بشأن العتاد الحربي، محظور تصدير جميع السلع في حالة معرفة المصدِّر احتمال استخدام المواد في تطوير أو إنتاج أو استخدام أسلحة الدمار الشامل أو منظومات إطلاقها.
    根据与联邦作战物资法第7条对应的OCB第4条,对于出口商知晓将被或可能会被用于发展、制造或使用大规模毁灭性武器或其运载系统的物项,一律禁止出口。
  • وعملا بالمادة 2 من قانون المعدات الحربية، يخضع للترخيص صنع المعدات الحربية والاتجار بها وعمليات السمسرة المتعلقة بها، واستيرادها وتصديرها ونقلها فضلا عن نقل الأموال غير المادية، بما فيه الدراية والتنازل عن الحقوق المتصلة بها فيما يتعلق بالمعدات الحربية.
    《联邦作战物资法》第2条规定,作战物资的制造、买卖、经纪、进口、出口和转口、以及与作战物资有关的专门技能等无形资产的转移和相关权利的转让,必须取得许可。
  • وعملا بالمادة 2 من قانون المعدات الحربية، يخضع للترخيص صنع المعدات الحربية والاتجار بها وعمليات السمسرة المتعلقة بها، واستيرادها وتصديرها ونقلها فضلا عن نقل الأموال غير المادية، بما فيه الدراية والتنازل عن الحقوق المتصلة بها فيما يتعلق بالمعدات الحربية.
    《联邦作战物资法》第2条规定,作战物资的制造、买卖、经纪、进口、出口和转口、以及与作战物资有关的专门技能等无形资产的转移和相关权利的转让,必须取得许可。
  • وعملا بالمادة 2 من قانون المعدات الحربية، يخضع للترخيص صنع المعدات الحربية والاتجار بها وعمليات السمسرة المتعلقة بها، واستيرادها وتصديرها ونقلها فضلا عن نقل الأموال غير المادية، بما فيه الدراية والتنازل عن الحقوق المتصلة بها فيما يتعلق بالمعدات الحربية.
    《联邦作战物资法》第2条规定,作战物资的制造、买卖、经纪、进口、出口和转口、以及与作战物资有关的专门技能等无形资产的转移和相关权利的转让,必须取得许可。
  • وبدون هذه المساعدة، التي تشمل المعونة الغذائية، والمساعدة الطبية، والوقود لأغراض النقل، ومعدات الاتصالات، والجسور الجوية بين الفينة والأخرى، كانت تلك القوات ستفتقر إلى القدرة العملية الكافية على التحرك ومواجهة النقص في المؤن الغذائية ولوازم القتال الأخرى.
    如果没有这种援助,包括基本生活资料、医疗支助、运输油料、通讯设备以及时而进行的空运,刚果(金)武装部队就会缺乏足够机动能力并面临口粮以及其它作战物资的短缺。
  • ففيما يتعلق بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية نحيطكم علما بأن اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والمعدات الحربية، هي اللجنة المنوط بها إصدار تراخيص التصدير للمعدات الحربية أو شهادات الاستيراد اللازمة من الدولة المصدرة.
    兹就关于刚果民主共和国的第1533(2004)号决议,特此通知:国家敏感出口品和作战物资管制委员会是负责核发作战物资出口许可证或根据出口国的要求核发进口证书的机构。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用作战物资造句,用作战物资造句,用作戰物資造句和作战物资的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。