查电话号码
登录 注册

何况造句

"何况"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفضﻻً عن ذلك فالفريق أنشأه المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، واللجنة ليست مختصة بتجاهل قرارات المجلس.
    何况该专家组是经济及社会理事会所设,委员会无权抹煞理事会的决定。
  • وعﻻوة على ذلك، فإن هذا التحديد لم يستند إلى العهد، بل إلى ميثاق الحقوق والحريات الكندي.
    何况这一确定所依据的并不是《盟约》,而是加拿大权利和自由宪章。
  • ويمكن تفهم هذا التخوف، إلا أن ألبان كوسوفو لم يفعلوا شيئا لتبديده.
    这种担心是可以理解的,何况科索沃阿族并没有采取任何行动来消除这种担心。
  • وقد تتنوع هذه التعاريف بالأحرى بتنوع التجارب الوطنية، ناهيك عن صعوبات الترجمة من لغة إلى أخرى " ().
    何况定义也会因各国情况不同而异,更不用说语言间互译的困难。
  • ومع ذلك لا يمكن التشكيك في مصداقية مجلس الأمن بموجب العهد، وبدرجة أقل بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    但是不能依据《公约》弹劾安全理事会,更何况《任择议定书》了。
  • وبالتالي لا تقبل معاملة المتهم بطريقة منافية للمادة 7 من العهد بغية انتزاع اعترافات.
    何况,为获取口供,以违反《公约》第七条的方式对待被告是不可接受的。
  • وفضلا عن ذلك، يكون سبب الرفض واضحا بحد ذاته ويمكن الاعتماد عليه حتى وإن لم يكن مدرجا بشكل محدد.
    何况,该项拒绝的理由不言而喻,即使不具体列明也可予以援用。
  • علاوة على ذلك، لا يمكن في الواقع إصلاح إلا جزء من الضرر، بغض النظر عن أفضل نوايانا وجهودنا.
    何况不论我们的意图和努力多么良好,也只能修补损失的一小部分。
  • وبالتالي لا تقبل معاملة المتهم بطريقة منافية للمادة 7 من العهد بغية انتزاع اعترافات.
    何况,以违反《公约》第七条的方式对待被告以迫使其认罪,是不可接受的。
  • إن هذا الأمر عاجل جداً خاصة أن الحكومة المغربية أعلنت مؤخراً عن عزمها على البدء فى الاستغلال النفطى.
    这件事情异常紧迫,何况摩洛哥政府于最近宣布它已打算开始开采石油。
  • 13) (نيويورك - 1961).
    何况联合国大会,尤其是第1723(XVI)号决议(纽约,1961年)已承认西藏人民这项自决权力。
  • وأعرب عن استعداد وفده للموافقة على طلب النيجر، خاصة وأن هذا البلد وافق على تقديم جدول زمني متعدد السنوات للسداد.
    美国代表团准备同意尼日尔的请求,何况该国已答应提出多年付款计划。
  • 98- ومن المؤكد أن هذه مهمة عسيرة لأية مؤسسة بمفردها، ناهيك عن مؤسسة لا تعاني من حرج الثراء.
    对任何一个机构来说,这是一个相当沉重的任务,何况贸发会议又没有多少钱。
  • ولكن عدم حضور الأجنبي شخصيا لا يشكل عقبة أمام مواصلة عملية الطرد، وخاصة لأن الأجنبي يتمتع بالحق في أن يمثله محام.
    但外国人缺席并不会阻碍驱逐进程,更何况外国人还可延请律师作为代表。
  • أما حق الانتصاف ضد قرار الطرد فينبغي أن يفهم بالصيغة التي كرسها بها الاجتهاد القضائي الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    何况针对驱逐决定的申诉权必须按照国际人权判例所确立的原则进行解读。
  • فضلا عن الترحيب الحار التي حظيت به من قِبَل العديد من الدوائر العالمية وفي طليعتها مجلس الأمن الدولي.
    何况这些谈判还得到了许多国际组织、最突出的是联合国安全理事会的热烈欢迎。
  • ولا يوجد في الواقع أي تمييز في هذا المجال، لا سيما وأن جميع سكان غابون يشاركون بصورة كاملة في تطوير البلد.
    事实上,在这方面没有任何歧视,更何况加蓬所有人民充分参与国家的发展。
  • ويشكل عدم القيام بتحرك سياسي مصدرا للخطر وعدم الاستقرار في المنطقة بأسرها، التي تواجه بالفعل العديد من التحديات لأمنها.
    缺乏政治运动是整个地区危险和动荡的根源,更何况该地区已面临诸多安全挑战。
  • وعلاوة على ذلك، يقع على عاتق المحاكم المحلية تفسير أحكام القانون المحلي وتطبيقها، حيث إنها تتعلق، بالأحرى، بتفسير أحكام النظام الداخلي.
    而且,更何况,在涉及程序规则的解释方面,解释和适用国内法的是国内法院。
  • فتكلفة الحرب أكبر بكثير من تكلفة حفظ السلام، وليست هناك حاجة إلى الإشارة إلى التكلفة الهائلة في الأرواح البشرية.
    战争的代价要比维持和平行动的代价高得多,更何况人的生命这种无法量化的代价。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用何况造句,用何况造句,用何況造句和何况的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。