查电话号码
登录 注册

低洼地区造句

"低洼地区"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • المعرضة لتغير المناخ - بواسطة تدابير تكيُّف فعالة في مناطق جافة مختارة، والمناطق المنخفضة، والجبال [أربع بلدان].
    通过在选定的干旱地区、低洼地区和山区采取有效的适应措施,增强易受气候变化影响的主要生态系统的复原能力【四个国家】。
  • وفي مدغشقر، يبدو أن هناك علاقة مباشرة بين القصور في صيانة القنوات المحيطة بمدينة أنتناناريف والفياضات المتكررة في المناطق الأكثر انخفاضاً المحيطة بها.
    在马达加斯加,首都Antananarivo附近的运河年久失修同附近低洼地区经常性洪涝之间有着直接的联系。
  • ومن اﻵثار المحتملة لتغير المناخ احتمال أن يؤدي ذوبان اﻷنهار الجليدية والتمدد الحراري لمياه البحر إلى ارتفاع مستويات مياه البحر مما يهدد المناطق الساحلية الواطئة والجزر الصغيرة.
    气候变化可能产生的影响之一是,冰川溶化和海水热膨胀可能会使海平面上升,威胁到沿海低洼地区和小岛屿。
  • ويعزز هذا الأمر من قدرة المحاصيل ذات القيمة الاقتصادية العالية التي تزرع في المناطق المنخفضة على التصدي للآثار الحالية والمستقبلية من شدة هطول الأمطار أو شحها، والتي قد تؤدي إلى الفيضانات أو الجفاف.
    这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
  • ودرجت العادة في بعض البلدان أن تُبنى المستوطنات غير النظامية في مناطق منخفضة معرضة للفيضانات إضافة إلى أماكن عرضة للانزلاقات الأرضية ولهبوط الأرض وغير ذلك من الكوارث الطبيعية.
    在一些国家,非正规住区通常建于容易遭受洪水的低洼地区和容易遭受山体滑坡、沉陷和其他自然灾害的地点。
  • وأكثر الفئات عرضة للخطر النساء الفقيرات الحضريات والريفيات اللواتي يعشن في المناطق الساحلية ذات الكثافة السكانية العالية وفي المناطق المنبسطة، وفي الأراضي الجافة والمناطق الجبلية المرتفعة والجزر الصغيرة.
    居住在人口稠密的沿海和低洼地区、干旱地区和高山地区以及小岛屿上的城市和农村贫穷妇女面临的风险尤其巨大。
  • وتتعرض إلى الأخطار بوجه خاص المناطق المنخفضة ذات الكثافة السكانية العالية، التي تتسم بانخفاض نسبي في القدرة على التكيف، والتي تواجه بالفعل تحديات أخرى من قبيل الأعاصير المدارية والانخسافات الأرضية في المناطق الساحلية.
    人口稠密的低洼地区适应能力比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。
  • والهدف من إنشائها هو توفير آلية لجذب انتباه العالم لتأثيرات ارتفاع منسوب سطح البحر على الدول الجزرية الصغيرة والمناطق الواطئة الأخرى (www.sealevel-rise.org(.
    其目的是提供一个机制,让全球关注海平面上升对小岛屿国家和其他低洼地区的影响(www.sealevel rise.org)。
  • إذ يتنبأ العلماء بأن ارتفاع درجات الحرارة سيؤدي إلى ارتفاع مستوى سطح البحر، وفقدان أراضٍ في المناطق المنخفضة، وتغيير أنماط الأمراض، وتغير أنماط النمو الزراعي، ونزوح سكاني واسع النطاق.
    科学家预测,气温上升将导致海平面上升、低洼地区土地流失、疾病形态改变、农业种植形态改变,以及人口大规模流离失所。
  • وذكر أن الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الساحلية المنخفضة مثل دول مجتمع الكاريبي، تتعرض لمشاكل خاصة، تنعكس آثارها بشدة خاصة على الأفراد الأكثر استضعافاً من المجتمع كالفقراء والأطفال.
    小岛屿发展中国家和沿海低洼地区国家面临许多特殊问题,这些问题对社会中的极端弱势群体、穷人和儿童产生了非同小可的影响。
  • فالعلماء يتنبأون بأن درجات الحرارة الآخذة في الارتفاع ستؤدي إلى ارتفاع مستوى سطح البحر وفقدان مساحات من الأراضي في المناطق المنخفضة، وتغير أنماط الأمراض، وتغير أنماط الزراعة، وحالات نزوح واسعة النطاق بين السكان.
    科学家预测,气温上升将导致海平面上升、低洼地区土地流失、疾病形态改变、农业种植形态改变,以及人口大规模流离失所。
  • ففي أفريقيا، سيؤثر الارتفاع المتوقع في سطح البحر على المناطق الساحلية المنخفضة الكثيفة السكان، وستزداد أحراش المانغروف والشعاب المرجانية تدهورا، مع ما يترتب على ذلك من عواقب إضافية بالنسبة لمصائد الأسماك والسياحة.
    在非洲,海平面预计的升高将影响到居住着大量人口的沿海低洼地区,红树林和珊瑚礁将受到进一步损害,渔业和旅游业将承受更多的后果。
  • وفي غياب أي نشاط بديل لتوليد الدخل، رجع هؤلاء الأشخاص في نهاية المطاف إلى الأراضي المنخفضة الخصبة بمجرد انتهاء موسم الفيضانات، بالرغم من توفير التعليم والرعاية الصحية الأساسية في المواقع التي نقلوا إليها.
    由于没有任何其他谋生办法,虽然政府在重新安置地区提供了教育和基本医疗服务,他们最终还是在水灾过后回到了以前居住的低洼地区
  • وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجاً رائداً لدعم البلدان التي تسعى للتكيف مع تغير المناخ عن طريق نهج قائم على النظام الإيكولوجي. وتشكل الدول الجزرية الصغيرة النامية والمناطق الساحلية المنخفضة العنصر الغالب في هذا البرنامج.
    环境署制定了一项旗舰方案来支持寻求通过基于生态系统的办法来适应气候变化的国家,特别是小岛屿发展中国家和沿海低洼地区
  • وفي المناطق الريفية، تؤثر السياحة، وتنمية الطرق، وبناء السدود وهجرة سكان الأراضي المنخفضة إلى مناطق نائية، تأثيراً سلبياً على حقوق السكن للفقراء الريفيين والمجموعات المستضعفة، من قبيل السكان الأصليين.
    在农村地区,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住在低洼地区的人迁往远地等现象,也对农村贫民和土著居民等易受伤害群体的住房权产生不利影响。
  • وهناك مبادرة أخرى تجدر الإشارة إليها وهي مؤسسة ارتفاع مستوى سطح البحر، والتي ستقوم بحشد الموارد والخبرات معا لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من المناطق الواطئة في التكيف مع خطر تغير المناخ.
    另一个值得一提的举措是海平面上升基金会。 该基金会将资源和专门人才汇集起来,支持小岛屿发展中国家和其他低洼地区适应气候变化的威胁。
  • واقترحت وفود عديدة أيضا النظر في المسائل المتصلة بارتفاع مستوى سطح البحر وتأثيره على الأمن والبقاء على قيد الحياة، وخاصة على المناطق الساحلية المنبسطة والدول الجزرية، استنادا إلى خلفية التنمية المستدامة.
    许多代表团还建议在可持续发展背景下审议与海平面上升有关的问题及其对安全和生存的影响,特别是对沿海低洼地区和岛屿国家安全与生存的影响。
  • (ز) إن البحوث العلمية القائمة على بيانات دقيقة وسليمة ضرورية لتحسين التنبؤات بالتأثيرات المناخية على النقل البحري والبنية الأساسية الساحلية، لا سيما في المناطق الأشد تأثراً، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية والمناطق المنخفضة.
    为了更好地预测气候对海运,尤其是小岛屿发展中国家和低洼地区等较为脆弱地区沿海基础设施的影响,必须以准确和相关的数据为依据开展科学研究。
  • 306- ويقول العراق كذلك إن المعافاة الطبيعية قد حدثت بالفعل بالنسبة لأي ضرر نشأ عن تسربات النفط في عام 1991 لأن المنطقة المعنية تقع في " بالوعة " .
    伊拉克进一步争辩表示,源于1991年石油外溢的任何损害,自然恢复已经出现,因为有关区域位于一个 " 低洼地区 " 。
  • 60- وتذكر الكويت أيضاً أن النفط المتسرب من آبار النفط المتضررة قد تراكم في منخفضات في المناطق الصحراوية وأن التبخر التالي للمكونات النفطية الخفيفة قد أدى إلى تشكيل حمأة سميكة تقع تحتها طبقة من التربة الملوثة.
    科威特还表示,从被损坏的油井中溢出的石油汇集在沙漠的低洼地区,后来石油中较轻的部分蒸发,导致形成厚重的淤积物,并且底层土壤被污染。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用低洼地区造句,用低洼地区造句,用低洼地區造句和低洼地区的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。