查电话号码
登录 注册

低污染造句

"低污染"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويتعين ٍأن تحظى زيادة كفاءة استخدام الطاقة والحد من تأثيراتها المسببة للتلوث، وتعزيز استخدام أنواع الطاقة المتجددة بالأولوية في أي إجراء يتخذ لحماية البيئة الحضرية.
    提高能源使用效率以降低污染效应以及促进可再生能源的使用,必须是为保护城市环境所采取的所有行动中的重点。
  • ويمكن لزيادة الاستخدام الكفء للنتروجين أن يعني زيادة في الدخول الصافية للمزارعين، وانخفاضاً لآثار الكربون، كما يعني انخفاضاً للتلوث مع عدم نقصان في مستويات إنتاج المحاصيل.()
    因此,提高氮肥的使用效率可以增加农民的净收入,减少碳足迹,降低污染,而且不会对作物产量造成任何损失。
  • إذا كانت الكميات المتسربة صغيرة، تطبق في البلدان المتقدمة النمو تدابير تخفيض حيثما أمكن للمواطنين أو العمال تنظيف التسرُّب، باتباع مجموعة إجراءات سهلة نسبياًّ.
    如果溢出量较少,发达国家会采取降低污染的措施,先进行一套相对简单的程序,然后由居民或工人将溢出的汞清理干净。
  • وسيظل الهدف النهائي هو التوصل إلى اتفاق عالمي فعال وطموح وشامل يضع العالم على الطريق المؤدية إلى التنمية المنخفضة الانبعاثات ويحفز نمو الطاقة النظيفة في البلدان النامية.
    最终目标仍然是达成一份有效、广泛、全面的全球协定,使全世界走上低污染发展的道路,促进发展中国家清洁能源的成长。
  • وظلت إدارة الموارد الطبيعية، وإمكانية الحصول على الطاقة، وتقليل الانبعاثات، والنمو القادر على التكيف مع تغير المناخ مجالات ركز عليها البرنامج الإنمائي بقوة، وذلك بوصفها جزءا أساسيا في تحقيق التنمية المستدامة.
    自然资源管理、获取能源以及低污染和耐气候的增长仍然是开发署重视的重要领域,是实现可持续发展不可或缺的。
  • لقد عمل المؤتمر على إنقاذ العملية المتعددة الأطراف لمواجهة تغير المناخ باتفاق يضع الجهود التي تبذلها أكثر البلدان تلويثاً للحد من انبعاثات غازات الدفيئة تحت مظلة الأمم المتحدة مرة أخرى.
    会上达成了协议,再次把降低污染最严重国家温室气体排放量的努力置于联合国的领导下,从而挽救了应对气候变化的多边进程。
  • ويعد هذا النوع من المحركات في معظم تلك العربات مصدراً سيء السمعة للانبعاثات الملوثة للهواء. غير أن من الممكن تصميم عربات ريكشة آلية تعمل بمحركات أكثر كفاءة في استخدام الوقود وأقل تلويثاً للهواء.
    大多数机动三轮车中的双冲程发动机排放空气污染物十分严重,然而,可将机动三轮车设计成为使用节省燃料的低污染发动机的车辆。
  • كما أُشير إلى أن العديد من منتجات مكافحة التلوث المدرجة في قوائم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ هي تكنولوجيات تتعلق بمكافحة التلوث " عند المصب " .
    有人指出,经合发组织和亚太经合会议清单上的许多降低污染产品属于 " 管道端口 " 技术。
  • وتتركز هذه اﻷنشطة على ميادين حفظ الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة التي ينجم عنها قدر ضئيل من التلوث، وتوفير المياه والمرافق الصحية المنخفضة التكلفة، وإدارة النفايات، وصناعة التشييد السليمة من الناحية البيئية، إلخ.
    这些活动集中在以下几个领域:保护能源和利用可再生低污染能源资源;低成本水和环境卫生;废物管理;无损环境的建筑工业,等等。
  • وسيعزز البرنامج الأساس العلمي لعملية صنع القرار في القطاعين العام والخاص وسيسدي المشورة للحكومات والقطاع الخاص بشأن السياسات والإجراءات الهادفة إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من التلوث باتباع نهج يستند إلى دورة حياة المنتج.
    环境署将加强公共和私营决策的科学基础,并就采用产品使用周期方法提高资源效率和减低污染的政策和行动向政府和私营部门提供咨询意见。
  • وفي الوقت نفسه، ستحتاج البلدان النامية إلى دعم بناء قدراتها التكنولوجية الخاصة، حتى يتسنى لها كفالة الانتقال السلس إلى الاقتصاد المنخفض الانبعاثات الكربونية وحتى تحافظ في الوقت نفسه على قدرتها على المنافسة في ظل اقتصاد عالمي منفتح.
    同时,发展中国家在建设其本国技术能力,从而确保它们能向低污染经济顺利过渡并保持其在全球开放经济中的竞争能力时,也需要得到支助。
  • وسيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأساس العلمي لعملية اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص؛ وسيسدي المشورة للحكومات والقطاع الخاص بشأن السياسات والإجراءات الهادفة إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من التلوث باتباع نهج يستند إلى دورة حياة المنتج.
    环境署将加强公共和私营决策的科学基础,并就采用产品使用周期方法提高资源效率和减低污染的政策和行动向政府和私营部门提供咨询意见。
  • وتوجه موارد مرفق البيئة العالمية، بوصفها الآلية المالية للاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، لتحسين كفاية استهلاك الطاقة، وتعميم الطاقة المتجددة، وخفض تكلفة تكنولوجيات الطاقة ذات الانبعاثات المنخفضة من غاز الدفيئة ودعم النقل المستدام.
    全球环境基金是《联合国气候变化框架公约》的财政机制,该基金资源的用途是提高能效,推广可再生能源,降低温室气体低污染能源技术的成本,支持可持续运输。
  • 4- تحديد أفضل الممارسات بشأن استخدام الموارد بكفاءة وتخفيض التلوث على مدى دورة حياة المنتج، مع التركيز على المياه والنفايات واستخدام الطاقة في الغذاء والسلع المصنعة وتجريبها [أربعة بلدان من البلدان التي تتحول إلى الصناعة بسرعة ومن أقل البلدان نمواً].
    查明和试行在产品生命周期内提高资源效率和降低污染的最佳做法,重点放在食品和工业制成品中的水、废物和能源【四个迅速工业化和最不发达的国家】。
  • تأييد رؤية تحويل المنطقة التي تضم بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود إلى نموذج لإنتاج الطاقة النظيفة واستخدامها وذلك باعتماد ممارسات منخفضة الملوثات من خلال اقتصادات تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة والمرونة في مواجهة المناخ، من أجل التخفيف من حدة تغير المناخ؛
    1. 赞同通过节省资源和对气候适应力强的经济,在减缓气候变化方面采用低污染的做法,将黑海经济合作区域组织转变成一个清洁能源模式的愿景;
  • ويمكن تحقيق منافع اجتماعية غير مباشرة جراء تحسين كفاءة استخدام الموارد عندما تصبح مثلا الموارد المائية المحررة نتيجة استخدام أكثر كفاءة لهذه الموارد من قبل الشركات، متاحة لاستخدامات أخرى، أو عندما تخفِّض الإدارةُ الأفضل للنفايات أو إعادة استخدام المدخِلات كمية التلوث.
    资源效率改善可以产生间接的社会效益,例如公司对水资源更有效的利用所节约的资源可用于其他方面,或者更好的废物管理或投入的重复使用可降低污染
  • وقد استثمرت الصين جهداً كبيراً في وضع اقتصاد يسمح بتدوير الموارد، ويشجع الإنتاج النظيف، ويثير الوعي بالحاجة إلي ممارسة الاقتصاد في محاولات منها إلي إيجاد طريقة جديدة للإنتاج والاستهلاك تحقق كفاءة الطاقة، وتقلل التلوث، وتشجع الإستخدام الاقتصادي للموارد، وحماية البيئة.
    中国投入了大量的人力物力,发展循环经济,促进清洁生产和提高厉行节约的认识,力图引入新的高能效、低污染的生产和消费模式,促进资源节约利用和环境保护。
  • ويوفر استثمار القطاعين العام والخاص المدعم بإطار سياسات ملائم آليات لإعادة تصميم المشاريع التجارية والبنى التحتية والمؤسسات نحو تحقيق كفاءة أكبر في استخدام الطاقة والموارد والتقليل من التلوث وكمية النفايات وذلك باعتماد عمليات استهلاك وإنتاج مستدامين.
    在有利的政策框架支持下,公共和私人投资为企业、基础设施和机构的调整提供了资源,使其能够采用可持续消费和生产流程,从而提高能源和资源效益并降低污染和浪费程度。
  • فبتوقع حدوث التغيير، يكون من المهم قيام البلدان النامية بتسخير الفوائد الحفازة من حيث التنمية المستدامة ومن أجل الاقتصاد الوطني من حيث زيادة الكفاءة في الموارد، وخفض كثافة التلوث، وزيادة السلامة المهنية وتحسين الصحة العامة، مما يزيد من الإنتاجية ومن مكاسب الرفاه.
    通过预见变化,发展中国家认识到提高资源效率,降低污染度,增强职业安全和公共健康,进而提高生效率和福利为整个国民经济带来的催化性可持续发展收益十分重要。
  • ورغم أن استخدام المركبات الخاصة ارتفع ارتفاعا هائلا على حساب استخدام وسائل النقل العامة، فإن هذا الارتفاع قابلته الاستعاضة عن السيارات القديمة المتسببة في التلوث الشديد المزودة بمحركات ثنائية الشوط، وحافلات وشاحنات غير اقتصادية، بمركبات أقل تلويثا، بالإضافة إلى وجود كساد اقتصادي.
    虽然私人机动车的使用急剧增加,对公共运输是一种损失,但是,用两冲程发动机汽车取代陈旧的高污染汽车、用低污染车辆取代低效的汽车和卡车,加上经济衰退,抵消了这一影响。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用低污染造句,用低污染造句,用低污染造句和低污染的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。