佃户造句
造句与例句
手机版
- وبالمثل، فإن مسائل من قبيل الانتهاكات في قطاع التوظيف غير الرسمي، أو استغلال الملاك للمستأجرين، وجميعها تؤثر في الأشخاص الذين يعيشون في فقر بصورة غير تناسبية، تتجاهلها التشريعات غالباً تجاهلاً فعلياً.
同样,对尤其影响生活贫困者的非正规就业部门的侵权,或地主对佃户的剥削,法律往往没有有效地作出规定。 - ونتيجة لذلك، تم تغيير نظام اختيار أعضاء اللجان عن طريق الجهاز البيروقراطي وطبق نظام اﻻنتخابات. وأصلح أيضا هيكل اللجان لتنعكس فيها آراء المزارعين المستأجرين.
修订后,改变了由官僚机构选定委员会委员的作法,实行了选举制度,对委员会的组织结构也作了改革,使佃户的意见得到反映。 - وهناك اليوم 916 10 امرأة من ملاك الأراضي و759 امرأة مستأجرة لها، وهو ما يمثل معدل نمو يزيد عن واحد في الألف مقارنة مع الأرقام الواردة في التقرير السابق.
如今拥有土地所有权的妇女为10,916人,女佃户759人,这意味着与上一次报告的数字相比,人数增长过千。 - وتنص المادة 21 من هذا القانون على أنه لا يجوز للمالك أن يتدخل في حرمة العين المؤجّرة إلا إذا كان ذلك ضرورياً للمالك كيما يمارس التزامه بأداء أعمال الإصلاح أو التحسين أو التغيير الضروري في المباني المؤجّرة.
该第第21节规定,地主妨碍佃户的隐私便利只能出于下列必要:履行其修缮、改善或改变遗留不动产的义务。 - كما أُدخلت على نظام حيازة الأراضي تغييرات وفرت للملاك حوافز للاستثمار وتطبيق التكنولوجيا الجديدة؛ وشُجع تشكيل روابط للملاك والمستأجرين لمنع منازعات الحيازة وتشجيع الإنتاج.
土地租赁制度也进行了改革,从而提高了地主对投资和采用新技术的积极性。 鼓励成立地主 -- -- 佃户协会,以免发生租赁纠纷并促进生产。 - واعتبر الملاك أن حكومة شودري تحاول المس بحقوقهم وتعمل بتسلط على استمرار الوضع القائم الذي يخدم مصلحة المستأجرين (أي مصلحة الهنود)().
土地拥有者认为Mahendra Chaudhry的政府是在试图对他们的权利提出挑战,并专横地力争继续维持有利于佃户(即有利于印度人)的现状。 - بالرغم من التغيرات التي أدخلت أثناء عهد الاستعمار على نظام حيازة الأراضي والعلاقات بين المالك والمستأجر، ظلت الحاجة قائمة إلى إصلاح زراعي بعد الحرب العالمية الثانية وأتاحت قلاقل الوضع السياسي الفرصة لتحقيق ذلك فعلا.
土地改革 尽管在殖民时期土地租赁制度和地主 -- 佃户的关系有了变化,但二战后仍然需要进行土地改革,而政治动乱使得改革成为可能。 - 77- وشكلت الحكومة فرقة عمل معنية بصناعة السكر لبحث قانون ملاك ومستأجري الأراضي الزراعية، وهي تضم الأطراف المعنية بالقطاع، بما في ذلك المجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين، ومجلس منتجي قصب السكر، والهيئة المعنية بقطاع السكر في فيجي.
政府已成立制糖业《农业地主和佃户法》特别工作组,其成员为该行业利益攸关方,包括土著土地托管委员会、英国君王甘蔗问题理事会和斐济制糖公司。 - وعلى سبيل المثال، إذا أقدم مالك جائر على خرق حق مزارع مستأجر في الغذاء عن طريق إخلائه بصورة غير قانونية من قطعة الأرض الوحيدة التي يعتمد عليها لتوفير كفافه، يجب على الدولة حينئذ حماية المزارع باتخاذ الإجراءات الملائمة ضد المالك.
例如,如果一个欺压人的地主违反法律,把佃户从其赖以生存的唯一土地上赶出,从而破坏了佃户获得食物的权利,国家就要对地主采适当的行动以保护佃户。 - وعلى سبيل المثال، إذا أقدم مالك جائر على خرق حق مزارع مستأجر في الغذاء عن طريق إخلائه بصورة غير قانونية من قطعة الأرض الوحيدة التي يعتمد عليها لتوفير كفافه، يجب على الدولة حينئذ حماية المزارع باتخاذ الإجراءات الملائمة ضد المالك.
例如,如果一个欺压人的地主违反法律,把佃户从其赖以生存的唯一土地上赶出,从而破坏了佃户获得食物的权利,国家就要对地主采适当的行动以保护佃户。 - وعلى سبيل المثال، إذا أقدم مالك جائر على خرق حق مزارع مستأجر في الغذاء عن طريق إخلائه بصورة غير قانونية من قطعة الأرض الوحيدة التي يعتمد عليها لتوفير كفافه، يجب على الدولة حينئذ حماية المزارع باتخاذ الإجراءات الملائمة ضد المالك.
例如,如果一个欺压人的地主违反法律,把佃户从其赖以生存的唯一土地上赶出,从而破坏了佃户获得食物的权利,国家就要对地主采适当的行动以保护佃户。 - 17- أما في الهند، فأشد الناس تعرضاً للجوع وسوء التغذية هم، في المقام الأول، الأطفال والنساء والرجال الذين يعيشون في المناطق الريفية والذين يعتمدون على الزراعة ويعملون بوصفهم عمالاً مؤقتين، ومؤاكرين أيضاً ومزارعين مستأجرين أو هامشيين يملكون أقل من هكتار من الأرض().
在印度,饥饿和营养不良者主要是生活在农村地区靠农业为生的儿童、妇女和男子。 他们有些做临时工,有些人是分益佃农、佃户或边缘农户,他们拥有的土地不到1公顷。 - 16- أما في الهند، فأشد الناس تعرضاً للجوع وسوء التغذية هم، في المقام الأول، الأطفال والنساء والرجال الذين يعيشون في المناطق الريفية والذين يعتمدون على الزراعة ويعملون بوصفهم عمالاً مؤقتين، ومؤاكرين أيضاً ومزارعين مستأجرين أو هامشيين يملكون أقل من هكتار من الأرض().
在印度,饥饿和营养不良者主要是生活在农村地区靠农业为生的儿童、妇女和男子。 他们有些做临时工,有些人是分益佃农、佃户或边缘农户,他们拥有的土地不到1公顷。 - ولكن هذه اﻷخيرة حاولت، عند صياغة تشريع جديد حول حيازة اﻷراضي، أن توفر للذين عملوا كمزارعين مستأجرين الحصول على اﻷراضي بدون قيود وأن تمنع أصحاب العمل من طردهم من اﻷراضي. وقد عارض المزارعون التجاريون )ومعظمهم من البيض( هذه القيود معارضة شديدة.
但是,土地事务部曾试图起草有关土地保有权的新立法,以便使作为佃户的人能够独立获取土地,防止雇主将他们赶出土地,但是这些措施得到商业农民(多数是白人)的强烈反对。 - ويشمل نطاقها أفقر السكان الحضريين والريفيين، والمستأجرين من العمال وعمال المزارع؛ وكذلك المشتغلين الجدد بالزراعة وعدم ملكية المرأة لﻷرض عادة يشكل تحديا رئيسيا أمام هذا البرنامج يتمثل في ضرورة العمل بما يكفل وعي المرأة بحقوقها في ملكية اﻷراضي وفي إنفاذ تلك الحقوق.
范围包括最贫穷的城市和农村居住者;佃户;农业工人以及新加入农业的人。 妇女历来没有土地的这一事实是此方案的一个重大挑战,因为必须确保妇女了解和行使拥有土地的权利。 - ويشمل نطاقها أفقر السكان الحضريين والريفيين، والمستأجرين من العمال وعمال المزارع؛ وكذلك المشتغلين الجدد بالزراعة وعدم ملكية المرأة لﻷرض عادة يشكل تحديا رئيسيا أمام هذا البرنامج يتمثل في ضرورة العمل بما يكفل وعي المرأة بحقوقها في ملكية اﻷراضي وفي إنفاذ تلك الحقوق.
范围包括最贫穷的城市和农村居住者;佃户;农业工人以及新加入农业的人。 妇女历来没有土地的这一事实是此方案的一个重大挑战,因为必须确保妇女了解和行使拥有土地的权利。 - ويشمل نطاقها أفقر السكان الحضريين والريفيين، والمستأجرين من العمال وعمال المزارع؛ وكذلك المشتغلين الجدد بالزراعة وعدم ملكية المرأة لﻷرض عادة يشكل تحديا رئيسيا أمام هذا البرنامج يتمثل في ضرورة العمل بما يكفل وعي المرأة بحقوقها في ملكية اﻷراضي وفي إنفاذ تلك الحقوق.
范围包括最贫穷的城市和农村居住者;佃户;农业工人以及新加入农业的人。 妇女历来没有土地的这一事实是此方案的一个重大挑战,因为必须确保妇女了解和行使拥有土地的权利。 - ويشمل نطاقها أفقر السكان الحضريين والريفيين، والمستأجرين من العمال وعمال المزارع؛ وكذلك المشتغلين الجدد بالزراعة وعدم ملكية المرأة لﻷرض عادة يشكل تحديا رئيسيا أمام هذا البرنامج يتمثل في ضرورة العمل بما يكفل وعي المرأة بحقوقها في ملكية اﻷراضي وفي إنفاذ تلك الحقوق.
范围包括最贫穷的城市和农村居住者;佃户;农业工人以及新加入农业的人。 妇女历来没有土地的这一事实是此方案的一个重大挑战,因为必须确保妇女了解和行使拥有土地的权利。 - فمع أن رابطات المزارعين التي أسست في فترة الاستعمار تمكنت من أن تخفض نوعا ما عدد المنازعات بين الملاك والمستأجرين، كما أن إصدار مرسوم 1939 بتحديد إيجارات المزارع حال دون الاستمرار في رفع قيم الإيجارات، فإن توزيع الأراضي ظل بعيدا كل البعد عن التكافؤ، وكانت إساءات الملاك شائعة والطلب على الأراضي كبيرا().
殖民时期组建的农民协会多少能够减少地主与佃户之间的纠纷,而1939年的农场租金管制法令能够避免租金进一步提高。 但土地分配非常不公平,地主欺压佃户的现象很普遍,土地需求很大。 29 - فمع أن رابطات المزارعين التي أسست في فترة الاستعمار تمكنت من أن تخفض نوعا ما عدد المنازعات بين الملاك والمستأجرين، كما أن إصدار مرسوم 1939 بتحديد إيجارات المزارع حال دون الاستمرار في رفع قيم الإيجارات، فإن توزيع الأراضي ظل بعيدا كل البعد عن التكافؤ، وكانت إساءات الملاك شائعة والطلب على الأراضي كبيرا().
殖民时期组建的农民协会多少能够减少地主与佃户之间的纠纷,而1939年的农场租金管制法令能够避免租金进一步提高。 但土地分配非常不公平,地主欺压佃户的现象很普遍,土地需求很大。 29
- 更多造句: 1 2
如何用佃户造句,用佃户造句,用佃戶造句和佃户的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
