传说造句
造句与例句
手机版
- ثانيا،ً إن المذابح المزعومة جزء من أسطورة قد انهارت حقا في العام الماضي.
第二,据称的屠杀是杜撰传说的一部分,它在过去一年的确已经瓦解。 - ويمكن تحقيق ذلك عن طريق الاستفادة من التراث الثقافي والأخذ بزمام الأمور، بالتركيز على استجابات المجتمعات المحلية.
可利用民间传说和侧重社区反应的主人翁感来实现上述目的。 - ولشعوب الرنة رواياتهم ونظرياتهم بشأن تدجين الرنة والعلاقة بين الرنة البرية والأليفة.
驯鹿牧民则对驯鹿的驯化及野生驯鹿与家养驯鹿的关系有自己的传说和理论。 - والقدرة الفعلية لحركة كوراك التي تكاد تكون حركة فلكلورية، هي قدرة محدودة.
“加丹加公投和自决协调组织”运动几乎只是个民间传说,其实际能力有限。 - فهناك بعض الإشاعات التي صدرت اليوم، عن قيام إسرائيل بخطف عدد من المواطنين الفلسطينيين من مدينة رام الله.
今天又有谣传说以色列劫持了一些来自拉马拉镇的巴勒斯坦公民。 - 386- تولي أذربيجان أهمية قصوى للحماية القانونية للفن الشعبي (الفولكلور) باعتباره أحد مكونات التراث الثقافي للأمة.
阿塞拜疆相当重视把民间传说作为民族文化遗产予以法律上保护的意义。 - ومن المهم أن تقدم تلك الحملات بطريقة إيجابية، فتبرز الخيارات الإنمائية التي تهم السكان على الصعيد المحلي.
这种活动应进行正面宣传,说明地方人民有兴趣了解的可能的发展选择。 - وقد جاء هؤلاء الاسكندنافيون القدماء من النرويج مباشرة عن طريق الجزر البريطانية وفقا لملحمة أيسلندية قديمة.
根据冰岛传说,这些挪威人从挪威直接或经过大不列颠群岛来到法罗群岛。 - وتأثير شعوبنا الأصلية سائد في مأكولاتنا ولغتنا وأدبنا ورقصنا وعاداتنا وقيمنا ومظاهرنا الدينية.
我国土著民族的影响遍及我们的食物、语言、传说、舞蹈、习俗、价值观和宗教仪式。 - ٦٤- وعن طريق برامج نشر الخدمات هذه يبدأ الوعي بالحقوق القانونية والخيارات في اﻻنتشار بين العامﻻت المهاجرات.
通过这些宣传普及方案,移徙女工之间开始互相传说她们拥有法律权利和选择。 - ويشارك الغجر في الأنشطة الاجتماعية في المناطق التي يسكنونها، غير أن ثقافتهم ظلت أساسا شفوية وفولكلورية.
他们参加自己居住地区的社会活动,但他们的文化大多停留在口头和民间传说上。 - وتستخدم عمليات بناء الدول والمجتمعات المحلية الروايات التي كثيرا ما تمزج القصص والاعتقادات الخاطئة والأساطير بالتاريخ.
在国家和社区建设进程所采用的叙事中,故事、神话和传说往往与历史相互交织。 - وفي الواقع تم إبلاغ المقرر الخاص أن تغطية وسائط الإعلام لأقلية روما تسيطر عليها كثيرا أخبار النزاعات والمشاكل.
事实上,特别报告员获悉传媒对吉普赛人的报道充斥着冲突和各种问题的传说。 - وقد أعرب عن القلق الشديد في سيراليون وفي أوساط المجتمع الدولي بشأن اﻻنشقاق المزعوم في التحالف بين الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
塞拉利昂和国际社会对传说的联阵和武革委联盟的分裂非常关注。 - إذا ما انتشرت على نطاق واسع في وسائط الإعلام - المساعدة على تغيير المواقف، على المدى البعيد.
如果大众媒体广泛传播这种传统的民间故事和传说将有助于逐渐改变人们的态度。 - إنها الكرامة والتضحية والشجاعة والتحمل.
正如劳尔·卡斯特罗总统指出的那样,非洲不是一个时间和空间上遥远的传说,而是尊严、牺牲、勇气和耐力。 - ويمكن أن تكون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أيضاً وسيلة لحفظ الفنون والحرف والمهارات والأساطير وجميع الذاكرات الثقافية الأخرى تقريباً.
信通技术也可以作为艺术、工艺、技能、传说和几乎任何其他文化记忆的保存介质。 - الأسطورة، مدينة التاريخ العظيم، المدينة - الحصن، ومنشأ أسطول روسيا في البحر الأسود.
这里还有塞瓦斯托波尔,拥有伟大历史的传说之城,作为俄罗斯黑海舰队诞生之地的堡垒之城。 - وفي هذا الشأن، تغدو الأنباء الواردة التي تتحدث عن قبول إدارة الولايات المتحدة بالتوسع وبناء المزيد من الوحدات الاستيطانية مثار قلق بالغ.
在这方面,传说美国政府默许扩大和增建移民点居住单位是令人极感不安的。 - أنشأ اللجان التنسيقية الوطنية في بلدان الجماعة الكاريبية لحماية الموارد الوراثية، والمعارف التقليدية والفنون الشعبية.
在加勒比共同体(加共体)国家成立国家协调委员会以保护遗传资源、传统知识和民间传说。
如何用传说造句,用传说造句,用傳說造句和传说的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
