伊拉克总理造句
造句与例句
手机版
- وأكدوا على ضرورة تقديم دعم كامل لخطة المصالحة الوطنية التي قدمها رئيس الوزراء العراقي، نوري المالكي، الرامية إلى تعزيز الوحدة الوطنية وإرساء الأمن.
各国国家元首和政府首脑强调,必须为伊拉克总理努里·马利基先生阁下认可的旨在增强全民团结和实现安全的国家和解计划提供充分支持。 - وفي هذا الصدد، فقد تلقيت أيضا رسالة من رئيس وزراء العراق تؤكد قرار مجلس الوزراء تخصيص مبلغ 25 مليون دولار من أجل المجمَّع، وهي مساهمة أود أن أعرب عن امتناني بشأنها لحكومة العراق.
在这方面,我还收到伊拉克总理的信,确认内阁决定为这一院落拨款2 500万美元,我感谢伊拉克政府的这笔捐款。 - وقبل الزيارة، اجتمع الممثل الخاص للأمين العام ملكيرت برئيس الوزراء ووزير خارجية العراق لمناقشة المسائل المعلقة بين العراق والكويت، فيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة بالموضوع من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
在访问前,秘书长特别代表与伊拉克总理和外交部长会面,讨论伊拉克和科威特之间与《联合国宪章》第七章规定有关的未决问题。 - وربّما لو أرسل رئيس وزراء العراق رسالة يعيد فيها تأكيد احترام الحدود البرّية والمائية عملا بالقرار 833 (1993) سيكون هذا تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة في اتّجاه تحسين العلاقات بين البلدين.
伊拉克总理的信根据安全理事会第833(1993)号决议,重申陆地和水上界线,这将是一项改善两国关系的重要的建立信任措施。 - وواصلت فرقة العمل الرفيعة المستوى التي تتألف من كبار مستشاري رئيس وزراء العراق ورئيس إقليم كردستان عقد اجتماعاتها بصورة منتظمة تحت رعاية البعثة لمناقشة التدابير الرئيسية لبناء الثقة فيما يتعلق بالأراضي المتنازع عليها.
由伊拉克总理和库尔德地区总统的高级顾问组成的高级别工作队继续在联伊援助团的主持下定期会面,讨论与有争议领土有关的重要建立信任措施。 - ويواصل سفير الولايات المتحدة وقيادة القوة المتعددة الجنسيات في العراق حضور اجتماعات اللجنة الوزارية العراقية للأمن الوطني، حسب الاقتضاء، حيث تناقش القيادة العراقية مسائل الأمن الوطني وتقدم توصيات بشأنها إلى رئيس الوزراء العراقي.
美国大使和驻伊拉克多国部队领导人继续酌情参加伊拉克国家安全部级委员会会议,期间,伊拉克领导人开展讨论,就国家安全问题向伊拉克总理提出建议。 - ونظرا للحالة السياسية والأمنية الراهنة، لم يتسن حتى الآن لرئيس وزراء العراق أن يرد على الطلب الخاص بتأكيد تخصيص الأرض للأمم المتحدة، غير أنه يجري حاليا بذل كل جهد ممكن للحصول على رد في القريب العاجل.
鉴于目前的政治和安全局势,伊拉克总理尚未能对分配给联合国的土地的确认要求做出答复,不过正在尽一切努力在近期内收到答复。 二. 新址的位置 - وبموافقة عامة من مجلس الرئاسة ورئيس وزراء العراق ورئيس وزراء حكومة إقليم كردستان، ظلت البعثة تؤكد على أن حكومة العراق هي التي تضطلع وحدها بالمسؤولية السيادية في البت في أمر المناطق المتنازع عليها.
联伊援助团在总统委员会、伊拉克总理和库尔德斯坦地区政府总理的普遍同意下开展工作,并继续强调,只有伊拉克政府具备就争议地区作出决定的主权责任。 - فعلى الصعيد الوطني يدعى سفير الولايات المتحدة وقيادة القوة المتعددة الجنسيات حسب الاقتضاء لحضور اجتماعات اللجنة الوزارية العراقية للأمن الوطني، حيث تناقش القيادة العراقية مسائل الأمن الوطني وتقدم توصيات بشأنها إلى رئيس الوزراء العراقي.
在国家一级,美国大使和多国部队领导人酌情应邀参加伊拉克部级国家安全委员会,伊拉克领导人在该委员会讨论国家安全事务并就此向伊拉克总理提出建议。 - وواصل كبار مستشاري رئيس الوزراء العراقي ورئيس حكومة وإقليم كردستان الاجتماع بانتظام، تحت رعاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، من خلال فرقة العمل الرفيعة المستوى لمناقشة تقارير البعثة بشأن الحدود الداخلية المتنازع عليها.
伊拉克总理的高级顾问和库尔德总统的高级顾问继续通过高级别工作队,在联伊援助团主持下定期举行会议,讨论联伊援助团关于有争议的内部边界的报告。 - وأشارت منظمة القانونيين الدولية إلى أن ممثلي سكان معسكر أشرف كانوا يتفاوضون مع قادة القوات العراقية ومبعوثي رئيس وزراء العراق حول كيفية نشر عناصر الشرطة في اليوم نفسه الذي بدأ فيه الهجوم والمجزرة(91).
90 国际法学家组织(法学家组织)指称,袭击与屠杀发生的当天,Ashraf居民代表正与伊拉克部队指挥官和伊拉克总理特使谈判,商讨如何派驻警察问题。 - وقد شارك في هذا الاجتماع ممثلون عن دول الجوار للعراق والدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن ومجموعة الدول الثمان بالإضافة إلى الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وقد حضر الجلسة الافتتاحية للاجتماع السيد نوري المالكي رئيس الوزراء العراقي.
伊拉克周边国家、5个安全理事会常任理事国、8国集团、联合国和伊斯兰会议组织的代表参加了这次会议。 开幕式由伊拉克总理努里·马利基先生主持。 - وقد افتتح الاجتماع، الذي انعقد في وزارة الخارجية العراقية، بكلمة لرئيس وزراء العراق، السيد نوري المالكي، استعرض فيها الأوضاع وآخر التطورات في جهود الحكومة الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإقامة حكم القانون في البلاد.
这次会议在伊拉克外交部举行,由伊拉克总理努里·马利基先生主持。 他在发言中回顾了局势,并报告了政府在实现民族和解和建立法治方面的努力所取得的最新进展。 - وأعطى السيد الصديق معلومات أيضا عن شاحنة الميتسوبيشي نفسها، وأن السائق الذي أُسندت إليه قيادتها في نهاية الأمر، كان عراقيا تم إقناعه بأن الهدف هو رئيس الوزراء العراقي إياد علاوي (الذي تصادف وجوده في بيروت قبيل الاغتيال).
Saddik先生还提供了关于三菱汽车本身的资料,并指出,最终指定的司机是一名伊拉克人,他们让他以为目标是伊拉克总理伊亚德·阿拉维(他在暗杀发生之前刚好在贝鲁特)。 - وفيما يتعلق بمستقبل المسألة المشار إليها في الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999)، رأى نوري كامل المالكي، رئيس وزراء العراق، أنه يجب إنهاء ولاية المنسق الرفيع المستوى وإحالة المسألة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (انظر المرفق الثاني).
关于安全理事会第1284(1999)号决议第14段提到的这一问题的未来问题,伊拉克总理努里·卡迈勒·马利基认为,需要结束高级别委员会的任务,并将这一问题移交给联伊援助团(见附件二)。 - وإذ يسلم بأن الرسالة الموجهة من رئيس وزراء العراق تؤكد من جديد أيضا التزام الحكومة بتسوية الديون والمطالبات الموروثة عن النظام السابق، والاستمرار في معالجة تلك الديون والمطالبات إلى حين تسويتها أو البت فيها، وتطلب من المجتمع الدولي الاستمرار في تقديم المساعدة في أثناء استكمال حكومة العراق هذه العملية،
确认伊拉克总理在信中还重申伊拉克政府承诺解决从前政权继承下来的债务和索赔,并继续处理这些债务和索赔,直至解决为止,并请求国际社会在伊拉克政府努力完成这一进程的时候继续给予援助, - وإذ يسلم بأن الرسالة الواردة من رئيس وزراء العراق تؤكد من جديد أيضا التزام الحكومة بتسوية الديون والمطالبات الموروثة عن النظام السابق، والاستمرار في معالجة تلك الديون والمطالبات إلى حين تسويتها أو البت فيها، ويطلب من المجتمع الدولي الاستمرار في تقديم المساعدة في أثناء استكمال حكومة العراق لهذه العملية،
确认伊拉克总理的信中还重申伊拉克政府承诺解决从前政权继承下来的债务和索赔,并继续处理这些债务和索赔,直至解决或清偿为止,伊拉克政府请国际社会在其努力完成这一进程的时候继续给予援助, - وإذ يسلم أيضا بأن الرسالة الموجهة من رئيس وزراء العراق تؤكد من جديد أيضا التزام حكومة العراق بتسوية الديون والمطالبات الموروثة عن النظام السابق والاستمرار في إيلاء الاهتمام لمسألة تلك الديون والمطالبات إلى حين تسويتها أو البت فيها، وتطلب إلى المجتمع الدولي الاستمرار في تقديم المساعدة أثناء إنجاز حكومة العراق هذه العملية،
又确认伊拉克总理在信中还重申伊拉克政府承诺解决从前政权继承下来的债务和索赔,并继续处理这些债务和索赔,直至解决为止,并请求国际社会在伊拉克政府努力完成这一进程的时候继续给予援助, - وإذ يسلم أيضا بأن الرسالة الواردة من رئيس وزراء العراق تعيد أيضا تأكيد التزام حكومة العراق بتسوية الديون والمطالبات الموروثة عن النظام السابق والاستمرار في إيلاء الاهتمام لمسألة تلك الديون والمطالبات إلى حين تسويتها أو البت فيها، وتطلب إلى المجتمع الدولي الاستمرار في تقديم المساعدة أثناء إنجاز حكومة العراق هذه العملية،
又确认伊拉克总理的信中还重申,伊拉克政府承诺解决从前政权继承下来的债务和索赔,并将继续处理这些债务和索赔,直至解决或清偿为止,还请国际社会在其努力完成这一进程的过程中继续给予援助, - أكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة تقديم دعم كامل لخطة الوفاق الوطني التي قدمها السيد نوري المالكي رئيس وزراء العراق والتي تهدف إلى دعم الوحدة الوطنية وإقرار الأمن والنظام ووضع حد للعنف المستشري وإلى ضمان مشاركة ومساهمة مختلف الفئات بنشاط في العملية في إطار الخطة المذكورة.
各国国家元首和政府首脑强调必须完全支持伊拉克总理努里·卡迈勒·马利基先生阁下的民族和解计划,旨在加强国家统一,实现安全,结束目前持续的暴力,确保所有团体都在上述计划框架内积极促进和参与这一进程。
如何用伊拉克总理造句,用伊拉克总理造句,用伊拉克總理造句和伊拉克总理的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
