仲裁协定造句
造句与例句
手机版
- وكل دولة أثارت اعتراضا على التحكيم لديها قوانين تسمح بهذه الاتفاقات حينما تنشأ منازعات.
每一个对仲裁提出反对意见的国家均有法律规定,出现争议时允许适用仲裁协定。 - غير أنه من المفيد النظر إلى مختلف أنواع الاتفاقات التحكيمية لأن لكل اتفاق اعتباراته التي قد تنطبق عليه دون سواه.
但是,不妨研究各类仲裁协定,因为不同的协定可能有其特别的考虑。 - ويبدو أن هناك تباينا في تقرير ماهية اتفاقات التحكيم المؤهلة للإحالة إلى التحكيم في إطار تلك الاتفاقية. الأسئلة الإضافية
似乎在确定《纽约公约》下的仲裁所应依据的仲裁协定方面有不一致之处。 - مقارنة بين اتفاق ميركوسور (السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي) للتّحكيم التجاري الدولي وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
将南锥体共同市场国际商事仲裁协定与贸易法委员会国际商事仲裁示范法作比较。 - يسهل بقدر أكبر الاستنتاج بوجود تنازل عن وسائل الانتصاف المحلية من خلال اتفاق تحكيم أبرم بعد نشوب النزاع المعني.
对于在发生有关争端后才缔结的仲裁协定,认定默示放弃当地补救办法比较容易。 - وفي هذا الصدد أعرب عن اهتمام وفده بالمناقشة التي تتم في نطاق الفريق العامل فيما يتصل بالشكل الخطي من اتفاقات التحكيم والتدابير المرحلية.
在这方面,日本代表团对在工作组内就书面形式的仲裁协定和临时措施进行讨论,深感关注。 - إذ يتعين دراسة حصانة هذه المنظمات في سياق سبل الانتصاف المتاحة لتقديم مطالبات ضد منظمة ما وفقاً لقواعد هذه المنظمة أو لاتفاقات تحكيم.
必须从可用于根据组织的规则或仲裁协定而对组织提起求偿的补救措施这一角度研究后者的豁免问题。 - وقد أحرز تقدم، بصفة خاصة، في تحديد طبيعة التحكيم وفي تدوين قواعده الإجرائية مما أتاح إبرام عدة اتفاقات للتحكيم وعرض منازعات شتى على التحكيم الدولي.
特别应提到确定仲裁程序和编纂程序规则,其结果是达成了各项仲裁协定并将一些诉讼提交国际仲裁。 - وفقاً للفقرة 2 من المادة الثانية، يُقصد بالاتفاق المكتوب أي بند تحكيمي في عقد أو اتفاق تحكيم وقّع عليه الطرفان أو ورد في تبادل رسائل أو برقيات.
依照第二条第2款,书面协议是指当事人所签订或在互换函电中所载明之契约仲裁条款或仲裁协定。 - ويتضح من نص اتفاق التحكيم بين بلجيكا والمملكة المتحدة وكذلك من قرار هيئة التحكيم، أن مسالة عدم جواز النظر في مسألة الحماية الدبلوماسية لم تكن حتى موضع نظر.
比利时和联合王国之间的仲裁协定和该项仲裁裁决的案文显示,甚至不曾被考虑过不理外交保护的问题。 - وفيما يتعلق بالمادة 17 التي تتناول الآثار المترتبة على اتفاق تحكيم، ترى هولندا أنه ليس هناك أي مبرر لحصر الآثار المذكورة في الخلافات الناجمة عن عمليات تجارية.
至于涉及仲裁协定效果的第17条,荷兰代表团认为没有任何理由仅对商业交易产生的争议限制仲裁协定的效果。 - وفيما يتعلق بالمادة 17 التي تتناول الآثار المترتبة على اتفاق تحكيم، ترى هولندا أنه ليس هناك أي مبرر لحصر الآثار المذكورة في الخلافات الناجمة عن عمليات تجارية.
至于涉及仲裁协定效果的第17条,荷兰代表团认为没有任何理由仅对商业交易产生的争议限制仲裁协定的效果。 - ومن المأمول أن ينجح الفريق العامل في معالجة البنود الأخرى المدرجة في جدول أعماله، ولا سيما، اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم وقابلية تنفيذ تدابير الحماية المؤقتة.
希望工作组将能圆满处理其议程上的其它项目,尤其是对于仲裁协定书面形式的要求以及临时保护措施的可实施性。 - حرَّر، بوصفه مستشارا قانونيا لوزارة الخارجية، فتاوى في مسائل القانون الدولي العام وتقارير ومذكرات ومشاريع معاهدات، واتفاقيات، واتفاقات بشأن إجراءات تحكيمية، وصكوك قانونية دولية أخرى.
作为外交部法律顾问,撰写了国际公法咨询意见、报告、备忘录以及条约、公约、仲裁协定和其他国际法律文书草案。 - والواقع هو أنه جرت العادة على أن تقوم هيئات التحكيم بالحكم بالفائدة باعتبارها جزء من الحكم المتعلق بالأضرار، بصرف النظر عن عدم وجود أي إشارة صريحة إلى الفائدة في اتفاق التسوية.
确实,仲裁法庭判给利息,作为损害赔偿金的一部分,这已成惯例,尽管在仲裁协定中没有明确提到利息。 - وبخصوص مشروع المادة 17 المتعلقة باتفاقات التحكيم المبرمة بين دولة ما وشخص أجنبي طبيعي أو اعتباري، لا يمكن للدولة في هذه الحالة أن تعتد بالحصانة من الولاية القضائية.
有关在一个国家和一个外国自然人或法人之间缔结的仲裁协定的条款草案第17条,国家不得援引其司法管辖豁免。 - ويرى البعض في ما تشترطه صراحة بعض اتفاقات التحكيم من ضرورة استنفاذ سبل الانتصاف المحلية تأكيدا لإمكانية وجود تنازل يرد ضمنيا في الاتفاقات التي أبرمت عقب نشوب النزاع().
鉴于有些在争端发生后缔结的仲裁协定明文规定必须用尽当地补救办法,因此有人认为这证实了这类协定存在默示放弃的可能性。 - والتمس المدَّعي، استنادا إلى بند التحكيم، إصدار قرار بوقف الادّعاء المقابل بموجب المادة 7 من قانون التحكيم الدولي لعام 1974 (الكومنولث)، الذي يحكم إنفاذ اتفاقات التحكيم الدولية في أستراليا.
原告依据仲裁条款,请求根据《1974年国际仲裁法》第7条中止反诉,该条款规定了国际仲裁协定在澳大利亚的执行事宜。 - كتنازل الدولة في اتفاق تحكيمي مثلا - تتنافى والفكرة القائلة بأن المسؤولية الدولية لا تنشأ إلا بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية().
此外,还有意见认为,当地补救办法规则的一些例外(例如国家在仲裁协定中的放弃要求)同国际责任只是在用尽当地补救办法后才产生的观念抵触。 - وأشاد بأعمال الفريق العامل الثاني (التحكيم والتوفيق)، وفيما يتعلق بشكل اتفاقات التحكيم، اقترح المتكلم التخلي عن اشتراط كونها كتابية، مما يجعل ممارسة التحكيم تتمشى مع الممارسة التعاقدية التجارية.
他赞扬第二工作组(仲裁和调解)的工作,并建议撤销有关仲裁协定应采取书面形式的规定,从而使仲裁惯例同商事合同惯例相一致。
如何用仲裁协定造句,用仲裁协定造句,用仲裁協定造句和仲裁协定的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
