以色列建立造句
造句与例句
手机版
- 384- وأعلنت الجزائر أن تصديقها على بروتوكول الأسلحة النارية لا يعني بأي حال اعترافها بإسرائيل ولا يمكن تفسيره بأنه يفضي إلى إقامة أي نوع من العلاقات مع إسرائيل.
阿尔及利亚声明,它批准《枪支议定书》绝不意味着承认以色列,也不应解释为导致同以色列建立任何类型的关系。 - وقد أضافت هذه المبادرة عنصرا جديدا وهاما إلى البحث عن حل سياسي شامل هو الالتزام السياسي الجماعي للعالم العربي بسلام دائم مع إسرائيل.
这项倡议给谋求持久的政治解决方案注入了一个新的、重要的要素:阿拉伯世界集体作出关于同以色列建立长久和平的政治承诺。 - وعلاوة على ذلك، طالبت المبادرة بقبول إسرائيل بإقامة دولة فلسطينية مستقلة، عاصمتها القدس الشرقية، مقابل إقامة علاقات طبيعية مع إسرائيل في إطار سلام شامل.
另外,该倡议也要求以色列接受一个以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国,以便在全面和平的背景下与以色列建立正常关系。 - وتطرق إلى حالة الجوﻻن السوري، فقال إن اﻷحوال المعيشية للسكان العرب تواصل التدهور بسبب المستوطنات اﻹسرائيلية والقيود المفروضة على فرص العمالة والتعليم، فضﻻ عن سياسة الضرائب اﻹسرائيلية.
在叙利亚戈兰,阿拉伯人的生活条件进一步恶化,因为以色列建立定居点,限制就业机会和教育,并实行苛刻的税收政策。 - 366- وأعلنت الجزائر أن تصديقها على بروتوكول الاتجار بالأشخاص لا يعني بأي حال الاعتراف بإسرائيل كما لا يمكن تفسيره بأنه يفضي إلى أي نوع من العلاقات مع إسرائيل.
阿尔及利亚声明,它批准《贩运人口议定书》绝不意味着承认以色列,也不应解释为导致同以色列建立任何类型的关系。 - وقال إن سياسة الاستيطان ومصادرة الأراضي غير المشروعة التي تتبعها إسرائيل قد أدت إلى انتهاك الحقوق الأساسية للفلسطينيين وإلى تعريض الحقوق الأساسية لجميع الإسرائيليين للخطر.
以色列建立定居点和没收土地的非法政策导致了巴勒斯坦人的基本权利受到侵犯、所有以色列公民的安全和基本权利受到威胁。 - وطلبت الحصول على معلومات بشأن الخطوات الملموسة المزمع اتخاذها لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل وأوصت إسرائيل بأن تضع آليات للإشراف على تنفيذها في الضفة الغربية وغزة.
它询问以色列打算采取何种具体措施落实儿童权利委员会的建议,并建议以色列建立机制,监督其在西岸和加沙的落实情况。 - 375- وأعلنت الجزائر أن تصديقها على بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين لا يعني بأي حال من الأحوال الاعتراف بإسرائيل ولا يمكن تفسيره بأنه يفضي إلى إقامة أي نوع من العلاقات مع إسرائيل.
阿尔及利亚声明,它批准《移民议定书》绝不意味着承认以色列,也不应解释为导致同以色列建立任何类型的关系。 - وعندئذ تقوم الدول العربية باعتبار الصراع العربي الإسرائيلي منتهيا، وتدخل في اتفاق سلام مع إسرائيل يحقق الأمن لجميع دول المنطقة، ويؤدي إلى إنشاء علاقات طبيعية بينها.
一旦达到上述条件,阿拉伯各国将认为阿以冲突接近尾声,并将同以色列达成和平协议,保证各方的安全并同以色列建立正常关系。 - وأخيرا، نظر مجلس الوزراء في مسألة فلسطين وأعاد تأكيد تأييده حق الشعب الفلسطيني في أن تكون له دولة إلى جانب إسرائيل وفي حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
最后,内阁审议了巴勒斯坦问题,并重申支持巴勒斯坦人民在安全和国际上承认的边境之内紧挨着以色列建立起一个自己的国家。 - وينبغي أن تشمل الخطوات الأولية نحو تحقيق هذه الحقوق إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وتفكيك المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية وإنهاء احتلال إسرائيل للجولان السورية وللأراضي اللبنانية.
实现这类权利的最初步骤必须包括:结束以色列的占领,拆毁以色列建立的非法定居点,以及结束以色列对叙利亚戈兰和黎巴嫩领土的占领。 - وهي دليل على التزام الدول العربية بإقامة سلام مع إسرائيل على أساس من العدالة واستعادة الحقوق، وعلاقات حسن الجوار، بدلا من استمرار العدوان أو انتهاك السيادة الوطنية.
该倡议证实了阿拉伯国家对以正义、恢复权利和睦邻友好关系为基础而非以继续侵略或侵犯国家主权为基础与以色列建立和平的承诺。 - وفي الواقع، فان الذين يرغبون حقا في مساعدة الفلسطينيين وتحقيق فوائد السلام والازدهار لهم يجب أن يدركوا أن إقامة الاتصالات والتعاون مع إسرائيل تشكل العنصر الحاسم في تلك العملية.
的确,真正希望帮助巴勒斯坦人,为他们带去和平与繁荣利益的人,必须认识到,与以色列建立接触与合作,是这一进程的一个关键因素。 - وأعدت إسرائيل برنامج تجديد التكنولوجيا الزراعية للتخفيف من حدة الفقر، على أساس فكرة " حديقة السوق الأفريقية " ، وهي تركز على تخفيف وطأة الفقر وزيادة إنتاجية المحاصيل في مناطق شتى في جنوب أفريقيا.
以色列建立了以非洲市场花园概念为基础的减轻贫困技术农业革新方案,其重点是在南非各个地区减轻贫困和提高作物生产力。 - ومن هذا المنطلق، ينبع تأييد ودعم مصر الثابت للحق السوري في استعادة كل أراضيه المحتلة باعتبار ذلك هو الشرط الرئيسي لتحقيق السلام بين سوريا وإسرائيل.
这一先例打开了国际和区域进一步努力的道路。 因此,埃及完全支持叙利亚收复被占领领土的权利,把它作为叙利亚同以色列建立和平的一项基本条件。 - فهذه الأحداث تفسر النهج الذي اتبعته إسبانيا، عندما قررت في عام 1986، إقامة علاقات دبلوماسية مع إسرائيل ، فأرسل رئيس الحكومة الإسبانية رسائل إلى قادة الدول العربية، يشرح فيه موقفه().
这一点说明了为什么西班牙在1986年与以色列建立外交关系时那么谨慎行事,向所有阿拉伯国家的领导人发出专函,解释其决定的理由。 - فالعنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة إنما هو نتيجة لبناء إسرائيل للمستوطنات وتوسعها وإجراءاتها القمعية وبخاصة مصادرة الأراضي وهدم المنازل وتدمير البنى التحتية للاقتصاد الفلسطيني.
在被占领的巴勒斯坦领土内的暴力,起因于以色列建立定居点和扩张,是它的压制性措施,包括征用土地,摧毁房屋,破坏巴勒斯坦的经济基础设施等造成的。 - 4- أشارت الورقة المشتركة 4 إلى التوصية المنبثقة عن الجولة الأولى لعملية الاستعراض الدوري الشامل(5) بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وهي توصية لم تقدم إسرائيل رداً عليها.
联署材料4提及第一周期的普遍定期审议关于按照巴黎原则建立国家人权机构的建议5,指出以色列没有作出反应,呼吁以色列建立这样的机构。 - 38- ومن أجل إبقاء وتعزيز العملية المستمرة لتحويل الأراضي، وضعت إسرائيل نظاماً صارماً جداً لإصدار التصاريح، وهو نظام يسمح بهدم وتشريد سكان أي مبنى فلسطيني يُبنى دون الحصول على تصريح.
为了保持和加强正在进行的领土转变进程,以色列建立了极为严格的许可证制度,规定对任何没有许可证的巴勒斯坦建筑,都可予以拆除并让其住户离开家园。 - فما الذي توصي به الخطة؟ إنها توصي بوقف الأعمال العدائية وإقامة علاقات طبيعية مع إسرائيل على أساس معاهدة سلام، مقابل إعادة إسرائيل للأراضي التي احتلتها في عام 1967 وقبولها إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة.
它建议停止敌对行动并在和平协定基础上同以色列建立正常关系,以作为对以色列归还1967年占据领土和接受建立独立和主权巴勒斯坦国家的交换。
如何用以色列建立造句,用以色列建立造句,用以色列建立造句和以色列建立的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
