以色列外交部长造句
造句与例句
手机版
- وكيفما كان الحال فإن الانسحاب تقرر رسميا وأبلغت وزارة الخارجية الإسرائيلية الأمم المتحدة رسميا بأن انسحاب إسرائيل يتوافق تماما مع قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
无论如何,已正式确定要撤出部队,以色列外交部长已正式通知联合国,以色列的撤军完全符合安全理事会第425(1978)号和426(1978)号决议。 - وتجري مفاوضات ثنائية بين فريقي التفاوض الإسرائيلي والفلسطيني، برئاسة تسيبي ليفني، وزيرة خارجية إسرائيل، وأحمد قريع، كبير المفاوضين الفلسطينيين، بانتظام، مع الحفاظ على سرية مضمون هذه المحادثات.
分别由以色列外交部长齐皮·利夫尼和巴勒斯坦首席谈判员艾哈迈德·库赖带领的以色列和巴勒斯坦谈判小组经常地举行双边谈判。 他们对谈判的实质内容保守秘密。 - ومن الملاحَظ أن الموقع الشبكي لوزارة الخارجية الإسرائيلية أشار فقط إلى المقرر على أنه " مقرّر لحقوق الإنسان تابع للأمم المتحدة " .
值得一提的是,以色列外交部长的网站在提到1967年以来巴勒斯坦被占领土人权状况特别报告员时,仅称他是一位 " 联合国人权报告员 " 。 - ولعلكم تذكرون أن وفد الولايات المتحدة قدم إلى المجلس ذلك القرار عقب المحادثات الهاتفية التي أجريتها مع وزيري الخارجية والدفاع الإسرائيليين اللذين أكدا لي خلالها أن إسرائيل ستتعاون تعاونا كاملا مع الفريق الذي سأعينه.
记得这一决议是我在电话上同以色列外交部长和国防部长进行交谈,并得到有关以色列会同我指定的调查小组充分合作的保证后,由美国代表团在安理会提出的。 - ومن بين القوانين التمييزية " قانون مناهضة النكبة " الذي تقدم به الحزب الذي يرأسه وزير خارجية إسرائيل أفيغدور ليبرمان الذي كثيراً ما طالب بطرد المواطنين الفلسطينيين من إسرائيل.
歧视性法律包括 " 反灾难日法案 " ,由以色列外交部长阿维格多·利伯曼负责的党派提出,他不断地呼吁驱逐巴勒斯坦裔以色列人。 - وقد تم شرح موقف نيوزيلندا من خلال الاتصال بممثلين للطرفين من وقت إلى آخر، بمن فيهم وزير الخارجية الإسرائيلي ورئيس السلطة الفلسطينية، وفي محافل عامة كالدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، حيث ألقت نيوزيلندا بياناً في هذا الشأن.
新西兰通过与双方代表包括以色列外交部长和巴勒斯坦权力机构主席不时接触以及在公共论坛如联合国大会第五十七届会议上的发言阐明了自己的立场。 - وقد تم شرح موقف نيوزيلندا من خلال الاتصال من وقت إلى آخر بممثلين للطرفين، بمن فيهم وزير الخارجية الإسرائيلي ورئيس السلطة الفلسطينية، وفي محافل عامة كالدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، حيث ألقت نيوزيلندا بيانا في هذا الشأن.
新西兰通过与双方代表包括以色列外交部长和巴勒斯坦权力机构主席不时接触以及在公共论坛如联合国大会第五十九届会议上的发言阐明了自己的立场。 - وقال إن الهجوم على المفوض وعلى الشعب الفلسطيني أمر لا يثير الدهشة، وخاصة في ضوء ما أورده وزير خارجية إسرائيل في بيانه، أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة، من أن القرارات المتعلقة بفلسطين قرارات لا أهمية لها.
他对攻击工程处领导人和巴勒斯坦人民并不感到惊讶,特别是注意到以色列外交部长在大会一般性政治辩论中说,有关巴勒斯坦问题的决议不会引起任何兴趣。 - إذ بعد ذلك بساعات، قام أرييل شارون رئيس الوزراء الإسرائيلي وبنجامين نتانياهو بتوجيه اللوم لهذا الممثل. وصرّحا بوضوح أن ما قاله لا يعبـِّر عن موقف الحكومة وأن الحكومة الإسرائيلية لم تقبل رؤية حل يقوم على دولتين.
仅仅几个小时之后,以色列总理阿里尔·沙龙和以色列外交部长本雅明·内塔尼亚胡都斥责这种发言,并明确指出他说的话并不反映政府的立场,以色列政府不接受两国解决方案的设想。 - وكما ذكرت وزيرة الخارجية الإسرائيلية أعلاه، " تقع في المعارك أحداث مؤسفة " ، بيد أنه يجب تقييم هذه الأحداث وفقاً للقواعد التي تنظم اللجوء إلى القوة والقانون الإنساني الدولي، وهو القانون الخاص الواجب التطبيق.
正如上文中以色列外交部长所说,在战斗中确实发生了 " 令人遗憾的意外 " ;这种意外必须按照诉诸武力的规则和国际人道主义法的适用特别法加以处理。 - هذه هي العقلية التي تفترض أن كل من يخالفها يجب أن تتم إدانته، بما فيها مطالبة وزير خارجية إسرائيل على هذا المنبر، منذ عدة أيام، بأن تراجع الجمعية العامة منهجها وطريقة تعاملها، وأن تتوقف عن اعتماد قرارات تطالب إسرائيل بالالتزام بالشرعية الدولية.
这显示了其认为任何具有不同信仰的人均是敌人的心态。 几天前,以色列外交部长正是从这一讲坛上要求大会审查其工作方法和方式,并停止通过要求以色列对国际合法性作出承诺的决议。 - وكم كان حريا بوزير خارجية إسرائيل أن يشرح في كلمته للمجتمع الدولي في هذه القاعة قبل أيام، سبب رفض بلاده لتنفيذ هذا الكم الهائل من قرارات الشرعية الدولية حول الشرق الأوسط، بدلا من الاستهزاء بها واعتبارها مجرد بنود سلبية عفا عليها الزمن.
以色列外交部长几天前在这个会堂向国际社会的发言中理应解释一下为什么以色列拒绝执行这么多项具有国际合法性的关于中东问题的决议,而不是无视并认为这些决议空洞无效,已经过时。 - وفي هذا الصدد، لا بد من الإشارة إلى أن هذا التصعيد في أعمال العنف والعدوان التي يرتكبها المستوطنون يتزامن مع السياسات والمواقف المتطرفة التي تتخذها الحكومة الاسرائيلية ولا سيما البيان الاستفزازي الأخير الصادر عن وزير خارجية إسرائيل، أفيغدور ليبرمان، الذي استبعد فيه تماما إمكانية تحقيق السلام.
在这方面,必须注意到,定居者暴力和侵略升级的同时,以色列政府也正在采取极端政策和立场,尤其是以色列外交部长阿维格多·利伯曼最近发表挑衅性言论,排除了实现和平的可能。 - وﻻ يمكن بأي شكل من اﻷشكال اعتبار هذه اﻷنشطة بمثابة استمرار لتقديم الخدمات اﻻجتماعية واﻻقتصادية والتعليمية والدينية والثقافية للعرب الفلسطينيين في القدس، المشار إليها في الرسالة الموجهة من وزير الخارجية اﻹسرائيلي السابق بيريز إلى وزير خارجية النرويج هولست، والتي ﻻ تعترض إسرائيل عليها.
这种活动绝不能视为前以色列外交部长佩雷斯在给挪威外交部长霍尔斯特的信中所述,关于向耶路撒冷巴勒斯坦阿拉伯人继续提供社会、经济、教育、宗教和文化服务的活动,以色列不反对这种活动。 - ومن المؤسف، وإن لم يكن مثيرا للدهشة إطلاقا، أن يلجأ الممثل الدائم لإيران، إلى السباب في محاولته تفنيد رسالة وزير الخارجية الإسرائيلي، شيمون بيريز، التي وجهت انتباه المجتمع الدولي أصلا إلى التصريح المخزي لهاشمي رفسنجاني، بدلا من أن يتناول ذلك الممثل مضمون التصريح نفسه.
令人遗憾、但并不完全令人吃惊的是伊朗常驻代表在辩驳以色列外交部长西蒙·佩雷斯的信时竟采用骂人手段,而不谈此信实质内容,以色列外交部长在其信中提请国际社会注意哈希米·拉夫桑贾尼的无耻言论。 - ومن المؤسف، وإن لم يكن مثيرا للدهشة إطلاقا، أن يلجأ الممثل الدائم لإيران، إلى السباب في محاولته تفنيد رسالة وزير الخارجية الإسرائيلي، شيمون بيريز، التي وجهت انتباه المجتمع الدولي أصلا إلى التصريح المخزي لهاشمي رفسنجاني، بدلا من أن يتناول ذلك الممثل مضمون التصريح نفسه.
令人遗憾、但并不完全令人吃惊的是伊朗常驻代表在辩驳以色列外交部长西蒙·佩雷斯的信时竟采用骂人手段,而不谈此信实质内容,以色列外交部长在其信中提请国际社会注意哈希米·拉夫桑贾尼的无耻言论。 - وعرض وزير الخارجية الإسرائيلي سيلفان شالوم برنامج حكومته، المتمثل في مقترح إسرائيلي للمساعدة على إيجاد فرص عمل للفلسطينيين عن طريق إنشاء مناطق صناعية في الضفة الغربية وقطاع غزة، وإقامة مراكز تجارية قريبة من الخط الأخضر وتعزيز التعاون الاقتصادي والتجارة عبر الحدود.
以色列外交部长西尔万·沙洛姆阐述了他本国政府的纲领 -- -- 即以色列的一项提案是为巴勒斯坦人创造就业机会,在西岸和加沙地带建立工业区、并在靠近绿线的地区设立商业中心,以及加强跨界经济合作和贸易。
- 更多造句: 1 2
如何用以色列外交部长造句,用以色列外交部长造句,用以色列外交部長造句和以色列外交部长的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
