查电话号码
登录 注册

代孕母亲造句

"代孕母亲"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وﻻستيفاء الشروط الواجب توافرها في اﻷم البديلة، يجب أن يكون قد سبق للمرأة وﻻدة ما ﻻ يقل عن طفل واحد بصورة طبيعية.
    为了获得代孕母亲的资格,这名妇女必须至少生过一个孩子。
  • والشكل الوحيد للدفع الذي يمكن أن يقوم به الوالدان المتعاقدان على ذلك هو تغطية نفقات الحمل التي تتكبدها اﻷم البديلة.
    委托父母只可以提供一种的报偿,即支付代孕母亲在怀孕期间的费用。
  • كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تقديم المشورة والدعم المناسبين إلى الأمهات البديلات وإلى الأهل المنتظرين.
    委员会还建议缔约国:考虑向代孕母亲和未来的父母提供适当的咨询和支助。
  • أنجزت أيضا لجنة القانون في جنوب أفريقيا بحثا في اﻷمومة البديلة ووضعت مشروع قانون في هذا الشأن.
    南非法律委员会还结束了对代孕母亲进行的调查,并起草了关于这个问题的法律。
  • في حالة الاستعانة بأم بديلة للحصول على طفل، يحصل الأبوان على الإجازات الخاصة برعاية الأطفال، كما لو كانا والديه الطبيعييْن.
    对于通过代孕母亲生孩子的情况,孩子的父母有权像亲生父母那样享受育儿假。
  • وينطوي الاستنساخ أيضا على مخاطر جمة، فزيولوجية ونفسية معا، على النساء مانحات البويضات وعلى الأمهات حاضنات البويضات.
    对于那些捐赠妇女和代孕母亲来说,克隆也存在巨大风险,既有生理学风险,也有心理学风险。
  • ففي الحالة اﻷولى تتعهد اﻷم البديلة بحمل طفل من منطلق المحبة أو الصداقة أو ﻷسباب إيثارية أخرى بخﻻف المكاسب المالية.
    在头一种情况下,代孕母亲出于爱、友谊或其他无私的原因,而不是为了金钱上的利益而怀孕。
  • ففي الحالة اﻷولى تتعهد اﻷم البديلة بحمل طفل من منطلق المحبة أو الصداقة أو ﻷسباب إيثارية أخرى بخﻻف المكاسب المالية.
    在头一种情况下,代孕母亲出于爱、友谊或其他无私的原因,而不是为了金钱上的利益而怀孕。
  • وكون أماً بديلة ليست هي الأم " الجينية " للطفل لا يمثل سبباً مقبولاً لإنكار أمومتها.
    代孕母亲不是孩子的 " 基因 " 母亲的事实不能成为拒绝她母亲身份的理由。
  • ويساورنا القلق أيضًا إزاء الزيادة التي يشهدها تأجير الأرحام، بما يشكِّل انتهاكًا للسلامة البدنية والكرامة وحقوق الإنسان، وكذلك لحق الطفل.
    我们还关注代孕母亲使用度的上升。 这是对女性的身体健全、尊严和人权的侵犯,这同样侵犯了孩子的权利。
  • وخلال فترة الرضاعة الطبيعية، يحق للأم البديلة ولوالدة الطفل على حد سواء، العمل لساعات مخفضة طبقاً للمادة 9 من عقد العمل الجماعي الوطني لعام 1993، كما هو معمول به حالياً.
    依据现行的1993年《全国通用集体劳动合同》第9条,在哺乳期代孕母亲及孩子的母亲都有权享受短期轮班。
  • ويعاقب على الأمومة البديلة أو نقل بويضة أجنبية، أو الجنين البدائي أو الجنين المنبثق عنها إلى امرأة أخرى يكون معروفا أنها تقصد التخلي عن الطفل بعد ولادته، بعقوبة مالية.
    代孕母亲或将外来卵细胞、胚胎或由胚胎而来的胎儿转移到一个明知其在孩子出生后会将孩子抛弃的妇女身上,将被处以罚款。
  • وبعد إجراء مشاورات، قامت لجنة جنوب أفريقيا للقانون بوضع مشروع قانون ينص على أن اتفاق اﻷمومة البديلة يجب أن يكون خطيا وموقعا من جميع اﻷطراف ومصدقا عليه من إحدى المحاكم.
    经过协商之后,南非法律委员会起草了一项法案,其中规定,必须以书面形式提出代孕母亲的协定,由有关各方签署,并须得到法院的确认。
  • والزوجان اللذان أعلنا موافقتهما على غرس الجنين في امرأة أخرى، إلى جانب المرأة التي قامت بالولادة، لا يحق لهم أن يثيروا هذه المسألة بمجرد تسجيل اسم الوالدين في صك الميلاد.
    一旦父母已在出生证书上注册,不论是同意将胚胎移植到另一妇女的夫妻,还是孩子的生母(代孕母亲),均不得借此事主张其为父或为母的身份。
  • 33- ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعِرْ أثناء تنظيمها الإجراءات المتعلقة بالأمومة البديلة اهتماما كافيا لحقوق ومصالح الأطفال المولودين عن طريق التكنولوجيات المساعدة للإنجاب، ولا سيما اللجوء إلى الأمهات البديلات.
    委员会对以下情况感到关注:缔约国在管控代孕母亲的安排方面没有充分重视由于辅助生殖技术而出生的儿童的权益,在涉及代孕母亲时尤其如此。
  • 33- ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعِرْ أثناء تنظيمها الإجراءات المتعلقة بالأمومة البديلة اهتماما كافيا لحقوق ومصالح الأطفال المولودين عن طريق التكنولوجيات المساعدة للإنجاب، ولا سيما اللجوء إلى الأمهات البديلات.
    委员会对以下情况感到关注:缔约国在管控代孕母亲的安排方面没有充分重视由于辅助生殖技术而出生的儿童的权益,在涉及代孕母亲时尤其如此。
  • 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن أثناء تنظيمها للتكنولوجيات المساعدة للإنجاب، ولا سيما اللجوء إلى الأمهات البديلات، احترام حق الطفل في أن تراعى مصلحته الفضلى بالدرجة الأولى، وفي أن يطلع على المعلومات المتعلقة بأصوله.
    委员会建议缔约国在管控辅助生殖技术方面(特别是在涉及代孕母亲的情况下),确保尊重儿童关于首要考虑其最大利益和获得有关其父母的信息的权利。
  • (أ) استمرار وجود تعاريف غامضة وثغرات قانونية على الرغم من قانون الاعتماد الجديد، وعلى سبيل المثال مواصلة السماح بالمدفوعات قبل الولادة وتكاليف أخرى للأم البيولوجية، من ضمنها المرأة التي يُستخدم رحمها لحمل الجنين، وهذا من شأنه أن يُعرقل القضاء الفعّال على بيع الأطفال من أجل التبني؛
    尽管通过了新的认证法,但模糊定义和法律漏洞仍然存在,例如,仍然允许向分娩母亲包括代孕母亲支付出生前费用和其他费用,从而阻碍有效消除为收养买卖儿童;
  • يحدد قواعد استخدام أساليب هندسة الجينات (بما في ذلك الإخصاب في الأنابيب و " الأمهات البديلات " ) وإطلاق الكائنات الحية الدقيقة المعدلة وراثياً في البيئة، ويفوض الفرع التنفيذي إنشاء لجنة فنية وطنية معنية بالسلامة البيولوجية تابعة لرئاسة الجمهورية.
    对遗传工程技术的使用准则(包括人工受孕和 " 代孕母亲 " )和基因改变的生物体环境作了规定;授权在共和国总统办公室、国家生物技术安全委员会下设立执行分支机构。
  • وبموجب المادتين 46-4 و 47-4 من قانون الأسرة، يُعتبر الشخصان المتزوجان، واللذان أعربا خطيا عن موافقتهما على استخدام طريقة من طرق الإخصاب الاصطناعي أو غرس الجنين، فيما يتصل بوثيقة ميلاد الطفل الذي يولد إثر استخدام هذه الطرق، بمثابة والدي هذا الطفل، وذلك رهنا بموافقة المرأة التي وضعت الطفل.
    《家庭法》第46.4条和第47.4条规定,如果已婚者以书面方式同意人工授孕或胚胎植入,并通过此种方法有了一个子女,经其生母(代孕母亲)同意,他们(即请人代孕者)可以在出生证书上注册为父母。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用代孕母亲造句,用代孕母亲造句,用代孕母親造句和代孕母亲的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。