人道主义豁免造句
造句与例句
手机版
- وفي اليوم نفسه، وجه رئيس اللجنة إلى جميع الدول الأعضاء مذكرة شفوية تتعلق بإجراء الإعفاء الإنساني.
同样于2001年8月3日,委员会主席向全体会员国发出了与人道主义豁免程序有关的普通照会。 - على لجان الجزاءات أن تحسن من إجراءات منح الاستثناءات لدواعي إنسانية وأن تجري بشكل دوري تقييما للآثار الإنسانية للجزاءات.
各制裁委员会应当改进提供人道主义豁免的程序,并应定期评估制裁所造成的人道主义影响。 - 181- وعلى لجان الجزاءات أن تحسن من إجراءات منح الاستثناءات لدواعي إنسانية وأن تجري بشكل دوري تقييما للآثار الإنسانية للجزاءات.
各制裁委员会应当改进提供人道主义豁免的程序,并应定期评估制裁所造成的人道主义影响。 - [وينبغي أن تتضمن جميع الإجراءات المحددة الهدف، بما في ذلك حظر توريد الأسلحة وقيود السفر وحظر الطيران والجزاءات المالية، استثناءات للأغراض الإنسانية.
[应制定武器禁运、旅行限制、飞行禁令和金融制裁等所有定向措施的人道主义豁免标准。 - وسيؤدي عدم تجديد هذا الإعفاء لأغراض إنسانية إلى تأخير إيصال المساعدات الإنسانية إلى المناطق التي تسيطر عليها جماعات مسلحة من غير الدول.
不再延长人道主义豁免可能导致在非国家武装团体控制地区交付人道主义援助方面的延迟。 - وترى بعض المنظمات أن الفقرة المتعلقة بإعفاء المساعدة الإنسانية في القرار مكنتها من مواصلة العمل، وخصوصا في وسط الصومال وجنوبه.
一些组织认为,决议中的人道主义豁免条款使他们能继续开展行动,特别是在索马里中部和南部。 - وﻻ تمنح التراخيص إﻻ للتوريد إلى المناطق اﻷنغولية الخاضعة ﻹدارة الدولة، ما لم توافق لجنة الجزاءات على اﻻستثناء ﻷغراض إنسانية محددة.
许可证将只发给运往安哥拉国家当局管理地区的供应品,除非制裁委员会同意给予特殊的人道主义豁免。 - ويجيز شرط " الإعفاءات الإنسانية " اختراق بعض البضائع الإنسانية اللازمة لحاجز الجزاءات.
在 " 人道主义豁免 " 的附加条件下,若干人道主义的必需品被放行通过制裁壁垒。 - وقد يؤدي عدم تجديد فترة الإعفاء المفروضة لأسباب إنسانية إلى حالات تأخير في إيصال المساعدات الإنسانية في المناطق التي تسيطر عليها جماعات مسلحة من غير الدول.
不再延长人道主义豁免可能会导致在非国家武装团体控制的地区交付人道主义援助方面的延迟。 - وقد اتخذت مؤخرا لجان الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن لمراقبة تنفيذ أنظمة الجزاءات تدابير لتبسيط وتسريع الإجراءات اللازمة لمعالجة الاستثناءات الإنسانية.
安全理事会设立的监督制裁体制执行情况的制裁委员会最近已采取步骤,简化和加速处理人道主义豁免程序。 - ويجب أن تُمنح الاستثناءات الإنسانية المناسبة من العقوبات؛ وينبغي توفير المساعدة الإنسانية للسكان المدنيين المتضررين، بغض النظر عن أن العقوبات في محلها أم لا.
必须对制裁做出适当的人道主义豁免,并为受影响的平民提供人道主义援助,无论制裁是否已经到位。 - وكقاعدة عامة، ينبغي تطبيق أي تحسين في إجراءات الإدراج في القائمة والشطب منها، وكذلك في منح إعفاءات لأسباب إنسانية، على جميع أنظمة الجزاءات دون استثناء.
作为通例,有关列名和除名以及给予人道主义豁免的程序如有任何改进,应普遍适用于所有制裁制度。 - )ج( إيﻻء اﻻعتبار عند اتخاذ تدابير بموجب المادة ٤١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ﻷثر هذه التدابير على اﻷطفال، بغية النظر في تقرير اﻻستثناءات اﻹنسانية المناسبة؛
(c) 在根据《联合国宪章》第四十一条采取措施时,顾及对儿童的影响,以考虑适当的人道主义豁免; - )ج( إيﻻء اﻻعتبار عند اتخاذ تدابير بموجب المادة ٤١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ﻷثر هذه التدابير على اﻷطفال، بغية النظر في تقرير اﻻستثناءات اﻹنسانية المناسبة؛
(c) 在根据《联合国宪章》第四十一条采取措施时,顾及对儿童的影响,以考虑适当的人道主义豁免; - )ج( إيلاء الاعتبار عند اتخاذ تدابير بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة، لأثر هذه التدابير على الأطفال، بغية النظر في تقرير الاستثناءات الإنسانية المناسبة؛
(c) 在根据《联合国宪章》第四十一条采取措施时,顾及对儿童的影响,以考虑适当的人道主义豁免; - )ج( إيلاء الاعتبار عند اتخاذ تدابير بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة، لأثر هذه التدابير على الأطفال، بغية النظر في تقرير الاستثناءات الإنسانية المناسبة؛
(c) 在根据《联合国宪章》第四十一条采取措施时,顾及对儿童的影响,以考虑适当的人道主义豁免; - ولم يطلب صاحبا البلاغ رفع إجراء التحميد عن أي جزء من ممتلكاتهما، بمقتضى الاستثناء الإنساني المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1452(2002).
来文提交人没有根据安全理事会第1452(2002)号决议中的人道主义豁免条款申请部分解除财产冻结。 - وينبغي وضع معايير للاستثناءات الإنسانية وغيرها من الاستثناءات من جميع الإجراءات الموجهة، بما في ذلك حظر السلاح وقيود السفر وحظر الطيران والجزاءات المالية.
对所有定向措施,包括武器禁运、旅行限制、飞行禁令和金融制裁,一律实行标准的人道主义豁免和其他豁免。 - ولم يطلب صاحبا البلاغ رفع إجراء التحميد عن أي جزء من ممتلكاتهما، بمقتضى الاستثناء الإنساني المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1452 (2002).
来文提交人没有根据安全理事会第1452(2002)号决议中的人道主义豁免条款申请部分解除财产冻结。 - الطلب إلى المنظمات الإقليمية أو مجموعات البلدان أن تقدم معلومات كاملة تتعلق بإنشاء آليات الإعفاء الإنسانية وإجراءات الموافقة الملائمة قبل الإذن بفرض الجزاءات الإقليمية.
在核准实施区域制裁之前,请区域组织或国家集团提交关于建立适当人道主义豁免机制和批准程序的完整资料。
如何用人道主义豁免造句,用人道主义豁免造句,用人道主義豁免造句和人道主义豁免的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
