人道主义组织和机构造句
造句与例句
手机版
- وقد بدأت بالفعل عدة مشاريع صغيرة مدرة للدخل اشتركت فيها جميع الإدارات التقنية المعنية، والسكان المحليون، والمنظمات والمؤسسات الإنسانية (المنظمة الدولية للهجرة، مفوضية شؤون اللاجئين، أطباء بدون حدود) في المناطق الإدارية.
有关技术部门、当地民众以及人道主义组织和机构(移徙组织、难民署、无国界医生组织)参加了在各行政区开展的多个微型项目,特别是创收活动。 - وكان مستوى الرضا أكبر فيما يتعلق باستجابة العنصر العسكري لطلبات المرافقة وتقديم الدعم اللوجستي الواردة من المنظمات والوكالات الإنسانية، مع وجود بعض الاستثناءات، منها حالات لم تتبع فيها المبادئ التوجيهية للمنظمات والوكالات الإنسانية.
军事部门在回应人道主义组织和机构护卫和后勤支助要求方面满意程度较高,但也有一些例外,其中包括没有遵循人道主义组织和机构的方针政策。 - وكان مستوى الرضا أكبر فيما يتعلق باستجابة العنصر العسكري لطلبات المرافقة وتقديم الدعم اللوجستي الواردة من المنظمات والوكالات الإنسانية، مع وجود بعض الاستثناءات، منها حالات لم تتبع فيها المبادئ التوجيهية للمنظمات والوكالات الإنسانية.
军事部门在回应人道主义组织和机构护卫和后勤支助要求方面满意程度较高,但也有一些例外,其中包括没有遵循人道主义组织和机构的方针政策。 - ويتطلب تقديم هذا الدعم أن تتوفر للبعثة وظيفة فعالة للتنسيق المدني العسكري والاتصال تعالج الطلبات الواردة من المنظمات والوكالات الإنسانية، وكذلك القدرات على توفير المرافقين العسكريين والدعم اللوجستي والدعم الهندسي.
特派团提供这种支助,需要在处理人道主义组织和机构的要求方面具有切实有效的军民协调和联络职能,并具有提供军事护卫以及后勤和工程支助的能力。 - وبالرغم من أن المساعدات التي تقدمها المنظمات والوكالات الإنسانية تساهم في حماية الحقوق التي تكفل ضروريات الحياة الأساسية (الفئة الثانية)، فإن المساعدات الإنسانية وحماية حقوق الإنسان في هذا المجال ليست متطابقة.
虽然人道主义组织和机构提供了援助,有助于保护那些确保享有基本生活必需品的权利(第二类),但这一领域的人道主义援助和保护人权工作不尽一致。 - فيما يتعلق بالفئة الأولى من المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أكثر طلبات الدعم العسكري ورودا من المنظمات والوكالات الإنسانية هي طلبات الحصول على معلومات عن الأوضاع الأمنية في الميدان.
监督厅注意到,在军事部门参与民事援助的第一类活动中,人道主义组织和机构在军事支助方面最经常提出的要求是得到与当地安全情况有关的资料。 - غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلص إلى أن نوعية هذه الأنشطة وفعاليتها يتفاوتان تفاوتا كبيرا، مما يؤدي في بعض الأحيان إلى نتائج غير مقصودة تعيق دعم المنظمات والوكالات الإنسانية وجهود بناء الثقة مع السكان المحليين.
但是,监督厅发现,这些活动在质量和效力上存在着巨大的差异,一些活动还产生了意外后果,妨碍了对人道主义组织和机构的支助以及与当地居民建立信任。 - ترحب بالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكاﻻت اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، والهيئات المرتبطة باﻷمم المتحدة والمنظمات والوكاﻻت اﻹنسانية اﻷخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، لمساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية في إصﻻح الخدمات والهياكل اﻷساسية للبلد؛
欢迎联合国开发计划署和联合国其他机构、联系机构以及其他人道主义组织和机构,包括相关的非政府组织,协助刚果民主共和国恢复该国基本服务和基础结构; - ترحب بالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكاﻻت اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، والهيئات المرتبطة باﻷمم المتحدة والمنظمات والوكاﻻت اﻹنسانية اﻷخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، لمساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية في إصﻻح الخدمات والهياكل اﻷساسية للبلد؛
欢迎联合国开发计划署和联合国其他机构、联系机构以及其他人道主义组织和机构,包括相关的非政府组织,协助刚果民主共和国恢复该国基本服务和基础结构; - غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاحظ أن المعلومات المقدمة للمنظمات والوكالات الإنسانية تتفاوت كثيرا من حيث حجمها وفائدتها، وأنه حدث في بعض البعثات أن المنظمات والوكالات الإنسانية لم تكن راضية عن موثوقية هذه المعلومات وعن فحواها.
但是,监督厅注意到,提供人道主义组织和机构的资料在程度和实用性方面存在很大的差异,人道主义组织和机构对某些特派团提供的资料的可靠性和内容表示不满。 - غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاحظ أن المعلومات المقدمة للمنظمات والوكالات الإنسانية تتفاوت كثيرا من حيث حجمها وفائدتها، وأنه حدث في بعض البعثات أن المنظمات والوكالات الإنسانية لم تكن راضية عن موثوقية هذه المعلومات وعن فحواها.
但是,监督厅注意到,提供人道主义组织和机构的资料在程度和实用性方面存在很大的差异,人道主义组织和机构对某些特派团提供的资料的可靠性和内容表示不满。 - ولذلك، يتعاون المكتب على نحو وثيق مع مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية للتصدي للشواغل الأمنية وتهيئة مناخ يساعد المنظمات ووكالات المساعدات الإنسانية على المحافظة على المساعدة الإنسانية المقدمة إلى المعوزين؛
有鉴于此,协调厅与联合国安保协调员办公室和人道主义机构密切协作处理安全方面的关切问题,创造有利环境,以便人道主义组织和机构持续向需要者提供人道主义援助; - وهناك أيضا وثائق توجيهية أعدتها منظمات ووكالات المساعدة الإنسانية، موجهة أساسا لمجتمع الشؤون الإنسانية، وتتناول مسألة الدعم العسكري للأنشطة الإنسانية، ولكن لا يمكن لقوات حفظ السلام أن تستخدمها بسهولة كما أنها غير ملزمة للبعثات.
人道主义组织和机构也制定了指导文件,主要针对人道主义界。 这些文件处理的是对人道主义活动的军事支助的问题,并不便于维持和平部队使用,而且对各特派团不具约束力。 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأصول من قبيل معدات النقل الجوي أو أعمال الهندسة لا تخضع بالضرورة لسيطرة العنصر العسكري ويمكن أن تخضع لسلطة البعثات، وأن الدعم المقدم للمنظمات والوكالات الإنسانية من هذه المعدات يختلف اختلافا واسعا من بعثة إلى أخرى.
监督厅注意到,空中运输和工程等资产不一定由军事部门控制,可能由特派团控制,各个特派团利用这些资产向人道主义组织和机构提供支助的情况也很不相同。 - يتعين على الإدارة أن توفر للبعثات إرشادات واضحة بشأن التنسيق الفعال فيما يتعلق بمشاريع دعم المجتمعات المحلية والمشاريع السريعة الأثر داخل العنصر العسكري وفيما بينه وبين المنظمات والوكالات الإنسانية (الفقرات 14-16) (SP-05-002-003).
维和部应为特派团提供明确的指导,以便在军事部门内以及在军事部门与人道主义组织和机构之间有效协调社区支助项目和速效项目(第14至16段)(SP-05-002-003)。 - ويختلف مجالاَ المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية من حيث أن دعم الأنشطة الإنسانية يقدم بناء على طلب المنظمات والوكالات الإنسانية، في حين يكون زمام المبادرة والتنفيذ بوجه عام للعنصر العسكري نفسه في مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي.
在这两个领域,军事部门参与民事援助的不同之处在于,对人道主义活动的支助是应人道主义组织和机构的要求提供的,而社区支助项目一般是由军事部门自主发起和执行的。 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الجهود التي بذلتها إدارة عمليات حفظ السلام في الآونة الأخيرة لاستعراض عملية تخطيط البعثات يمكن أن تستفيد من إشراك المنظمات والوكالات الإنسانية في المناقشات الدائرة بهدف كفالة أخذ منظورها في الاعتبار عند التخطيط المتعلق بالعنصر العسكري للبعثات المقبلة.
监督厅认为,维持和平行动部最近对特派团规划进程的审查,可以因邀请人道主义组织和机构参加讨论而受益,以确保在今后特派团军事部门的规划中考虑到他们的看法。 - وندعو جميع الأطراف إلى الالتزام الفوري بوقف كامل لإطلاق النار، لوضع حد لأعمال العنف وإتاحة وصول المنظمات والوكالات الإنسانية فوراً على نحو آمن وتام ودون عوائق وتيسير ذلك الوصول، عملا بقرار مجلس الأمن 2139 (2014).
我们呼吁各方立即做出承诺,实现全面停火,停止暴力,并立即允许人道主义组织和机构遵照安全理事会第2139(2014)号决议安全、充分和不受阻碍进出的通道,并为此提供便利。 - تطالب بأن تفي جميع اﻷطراف اﻷفغانية بالتزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بسﻻمة موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين فضﻻ عن اﻷماكن التابعة لهم في أفغانستان وبأن تتعاون تعاونا كامﻻ مع هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات المتصلة بها وكذلك مع المنظمات والوكاﻻت اﻹنسانية اﻷخرى؛
要求阿富汗所有各方履行其对阿富汗境内联合国人员和其他国际人员及其房舍的安全所承但的义务和作出的承诺,并与联合国及有关机构以及其他人道主义组织和机构充分合作; - يجتهد العنصر العسكري في عمليات حفظ السلام، في معظم الحالات، في توفير الدعم للأنشطة الإنسانية والمنظمات والوكالات الإنسانية حينما تكون مساعدتها مطلوبة، كما أن معظم الوحدات ملتزمة بتحسين الظروف المعيشية وتقديم مساهمات ايجابية إلى المجتمعات المحلية المضيفة لها.
在多数情况下,维持和平行动的军事部门在需要提供援助时总是很认真地支助人道主义活动以及人道主义组织和机构,并且多数特遣队均致力于改善居住环境以及为东道方做出积极贡献。
如何用人道主义组织和机构造句,用人道主义组织和机构造句,用人道主義組織和機構造句和人道主义组织和机构的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
