查电话号码
登录 注册

人民法院造句

"人民法院"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • قانون التعديﻻت واﻻستكماﻻت لعدد من مواد قانون تنظيم محكمة الشعب
    人民法院组织法若干条款修正与补充法
  • ولدى كل محكمة من المحاكم الشعبية المتوسطة لجنة للتعويضات.
    各地中级以上人民法院均设有赔偿委员会。
  • رئيس "محكمة الشعب" سوف يأتي خصيصا لهذا من "برلين"
    但是你们错了 人民法院院长明天要从柏林赶来
  • ما يسمى "محكمة الشعب" حكم بالإعدام علي الاعضاء التاليين في "روز البيضاء"
    所谓的人民法院 共处死七名白玫瑰成员
  • قانون تعديل واستكمال عدد من مواد قانون تنظيم المحاكم الشعبية
    关于人民法院组织法若干条款修正与补充法
  • القانون رقم82، قانون المحاكم الشعبية، الجريدة الرسمية رقم 8؛
    4) 人民法院第82号法,政府公报第8号;
  • واستأنفت لي الحكم وأيدت محكمة الشعب المتوسطة الحكم الأصلي.
    李凌提出上诉,但中级人民法院维持了原判。
  • وأكدت الحكم، بعد الاستئناف، محكمة الشعب المتوسطة لسوينينغ في سيشوان.
    上诉后,四川遂宁中级人民法院维持原判。
  • المدعي القضائي للمحكمة الشعبية الأولى لمقاطعة سلفادور بولاية باهيا
    巴伊亚州萨尔瓦多地区第一人民法院区检察官。
  • ورأت محكمة الشعب العليا أنه ينبغي الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه.
    最高人民法院认为,仲裁裁决应予承认和执行。
  • واعترض ليو واستأنف أمام محكمة الشعب العليا رقم 2 في بيجينغ.
    刘不服裁决向北京市第二中级人民法院提出上诉。
  • رئيس محكمة، دائرة المحاكمة الثانية، المحاكم الجنائية، محكمة الشعب العليا
    Jinwen 最高人民法院刑事审判第二庭主审法官
  • وتطبق المحاكم الشعبية المبدأ الذي يقضي بأن الحكم الذي يصدر من محكمة ثاني درجة هو الحكم النهائي.
    人民法院审判案件,实行两审终审制。
  • ندوة القضاة، محكمة الشعب العليا، هانوي، فييت نام (2002).
    越南河内,最高人民法院,法官讨论会(2002年)。
  • وهناك نائبة لرئيس المحكمة الشعبية العليا ونائبة للوزير.
    此外,还有一名最高人民法院的女副院长和一名女副部长。
  • ومن ثم، تم توقيفهما بموافقة محكمة غوي يانغ البلدية الشعبية.
    1998年2月,贵阳市人民法院核准后,将两人逮捕。
  • ويجوز للمحكمة الشعبية حجز ممتلكات المدعى عليه أو مصادرتها.
    人民法院在必要的时候,可以查封或者扣押被告人的财产。
  • تجرى المحاكمات في المحاكم الشعبية وفقاً لمبادئ حسن التوقيت والنزاهة والعلنية.
    人民法院审判案件实行依法公开、及时、公开的原则。
  • الأستاذ روبن ريميجيو فيرو رئيس القضاة، المحكمة الشعبية العليا
    Ruben Remigio Ferro硕士 最高人民法院院长
  • وأحيلت القضية إلى محكمة الشعب وهي متداولة أمام إحدى دوائرها.
    案件现已移交人民法院,其中的一个审判庭目前正在审理。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用人民法院造句,用人民法院造句,用人民法院造句和人民法院的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。