查电话号码
登录 注册

人口迁徙造句

"人口迁徙"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وقد يكون الخروج من النزاع مشفوعا بتحركات سكانية على نطاق كبير وبتهديدات مستمرة لحقوق اﻹنسان، نتيجة للرغبة في تصفية الحسابات بعد الحرب.
    由冲突产生的紧急情况可能伴随着大规模的人口迁徙以及由于希望在战后进行报复而产生的对人权的持续威胁情况。
  • فتغير المناخ يفاقم الإحساس بغياب الأمن الغذائي وأمن الطاقة، ومسائل الصحة والسكان تزيد من الهجرة فيما يمارس الفقر ضغوطا على الأمن والاستقرار الإقليمين.
    气候变化加剧了食品和能源的不安全,健康和人口问题助长了人口迁徙,而贫困则给地区安全和稳定造成了压力。
  • وفي هذا المجال، يؤدي غياب فرص العمل والمرتبات التي تساعد على حل الأزمة الاقتصادية إلى حمل السكان على الهجرة إلى مناطق أخرى.
    大量的就业机会和较高的工资待遇有助于解决经济危机,而就业和待遇不能使人满意,就迫使劳动人口迁徙至其他地区。
  • وتعد التدفقات الجماعية للمهاجرين مشكلة لكل من أوروبا وأمريكا بالإضافة إلى بلدان من المنطقة، وتعتبر حكومته أن تنظيم الهجرة يشكل مسألة ذات أولوية.
    大规模人口迁徙流动给欧洲、美洲以及本地区国家带来问题,哈萨克斯坦政府认为,对迁徙实施监管是一个优先事项。
  • 100- وتتولى المديرية العامة للهجرة(30) مسؤولية السياسة السكانية التي تعنى أساساً بالهجرة والتوزيع الجغرافي للأشخاص، امتثالاً للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    移民总局30 负责人口政策,主要涉及人口迁徙和地理分布,遵守《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》。
  • وبالتالي، يجوز ترحيل السكان أثناء حاﻻت الطوارئ العامة الفعلية كالمنازعات المسلحة وحاﻻت العنف الطائفي أو اﻹثني الشديد والكوارث الطبيعية أو التي يسببها اﻹنسان.
    因此,在真正的公共紧急形势期间,例如在武装冲突、严重的社区或民族暴力以及自然或人类灾害期间,可以实行人口迁徙
  • ويتصل العديد من هذه القنوات بقضايا حدد مجلس الأمن بالفعل أنها تتطلب إيلاء الاهتمام لها، بما في ذلك الأمن الغذائي، وندرة الموارد الطبيعية، والفقر، والهجرة البشرية.
    这些途径中有不少都涉及到安全理事会已确定为需要它关注的问题,其中包括粮食安全、自然资源稀缺、贫穷和人口迁徙
  • وتابعت تقول إن أفريقيا، بإقامتها رابطة مباشرة بين الهجرة والتنمية في الموقف الأفريقي المشترك، قد حددت كلا من السبب الموضوعي لتحركات الهجرة والطريق لحل المشاكل التي تسببها في ذلك المجال.
    非洲国家通过其在移民问题上的非洲共同立场建立起移民与发展的直接联系,确定了人口迁徙的客观原因以及解决相关问题的方法。
  • ٢- ترى أن الهجرات الدولية تزداد باطﱢراد بسبب تنامي الفقر في عدد كبير من البلدان النامية، وأن استخدام اليد العاملة اﻷجنبية في البلدان المتقدمة مستمر على الرغم من الدعاوى القائلة بوجود أزمة اقتصادية؛
    预期国际人口迁徙将持续增多,因为许多发展中国家的贫穷仍在加剧,而发达国家尽管声称遭遇经济危机却仍在利用外来劳动力;
  • ورغم أن هذا اﻻهتمام تحجبــه أحيانا أزمات أخرى من قبيل الهجرات الواسعة للسكان خﻻل حاﻻت الطوارئ المعقدة، ظلت اﻷمــم المتحدة تولي اهتماما مطردا للعقد الدولي للحـد مــن الكوارث الطبيعية.
    虽然有时其他的危机掩盖了对于以上的注意,例如在复杂紧急事件中大量人口迁徙的问题,但是联合国仍然对减灾十年保持不间断的警觉。
  • وتشكل مظاهر رهاب اﻷجانب التي تشجعها مبادرات سياسية مثل " لننقذ وﻻيتنا " واﻻقتراح اﻷخير رقم ٧٨١ نموذجاً لتحويل موضوع الهجرة والمبادرات المعادية للمهاجرين المﻻزمة له إلى قضية قومية.
    例如S.O.S(拯救我们的国家)和而后的187提案所煽动的仇外言论使得人口迁徙问题和随之产生的反移民行为成为一个全国性问题。
  • ١٢- وتسليما بأن اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻻنسان تتسبب في حركات السكان، سعت المفوضية، بتشجيع من اللجنة التنفيذية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة، إلى توطيد تعاونها مع هيئات حقوق اﻻنسان في اﻷمم المتحدة.
    认识到严重侵犯人权行为是造成人口迁徙的一个原因,难民署在执行委员会和联合国大会的鼓励下一直谋求加强与联合国各人权机构的合作。
  • أصبحت الهجرة قضية رئيسية للمجتمع الدولي منذ عام 1994، إذ أن هناك 175 مليون شخص عاشوا في بلدان غير تلك التي ولدوا فيها، حسب المعلومات المتوفرة حتى منتصف عام 2000.
    自1994年人发会议以来,人口迁徙已经成为国际社会关注的一大问题。 到2000年中,将近1.75亿人口居住在他们出生地以外的国家。
  • غير أنه من المسلم به أن حجم التشريد الذي يتسبب في ما نسميه الآن بالهجرة البيئية الناجمة عن التدهور التدريجي للبيئة أكبر بكثير من التشريد الناجم عن فرادى الأحداث، وحتى عن الأحداث الكارثية.
    然而,我们也认识到,环境逐步恶化所导致的我们今天称之为环境移民的人口迁徙,其规模远远超过个人原因或灾难性事件所导致的迁徙。
  • فلم تخل منطقة من مناطق العالم في السنوات الأخيرة من هجرة أعداد كبيرة من الناس بسبب ويلات عوامل عدة، منها النـزاعات المسلحة وانتهاكات حقوق الإنسان وحالات العنف الشامل والكوارث الطبيعية أو التي يتسبب فيها البشر.
    近几年来,世界上几乎没有一个地区能够避免武装冲突、侵犯人权,普遍的暴力状况以及自然和人为灾害等引发的大规模人口迁徙现象。
  • وأضاف أنه على الرغم من أنها نجحت في تخفيض معدل المواليد بدرجة كبيرة خﻻل السنوات الثﻻثين الماضية، فانها ما زالت تواجه ضغوط هائلة من ناحية السكان التي سترتبط مستقبﻻ بمشاكل الشيوخة والعمل والهيكل الديموغرافي والهجرة.
    近三十年来,中国人口出生大幅度下降,但我们仍面临着很大的人口压力。 今后,老龄化、劳动就业、人口结构和人口迁徙等问题将更加突出。
  • 10- [ونقر بأن الهجرة فيما بين الأقاليم قد ازدادت نتيجة للعولمة ونؤكد أن السياسات إزاء هذه الهجرة من الجنوب إلى الشمال ينبغي ألا تقوم على التمييز لأسباب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي؛]
    [我们认识到全球化使区域间人口迁徙增加,并且强调对于人口由南方到北方迁徙的政策不应因种族、肤色、血统、民族或族裔渊源而歧视;]
  • نتاج التغيرات في تنظيم الاقتصاد العالمي والمخاطر الجديدة التي تتهدد النظام والأمن العالميين - عن اضطرابات بالغة وتمزق المجتمعات والعلاقات الأسرية الحالية.
    当前与经济、社会、技术和文化全球化相关的人口迁徙进程(这是由于全球经济的组织结构发生变化和世界秩序及安全面临新的威胁),导致了现有社区和家庭关系的重大动乱和分裂。
  • وتنفيذاً لجدول أعمال الموئل سيركز UNFPA على تخفيف الفقر وإزالته عن طريق برامج صحة إيجابية مناسبة وإجراء البحوث في الروابط بين السكان والهجرة والنمو الحضري وآثارها على المستوطنات البشرية.
    在实施《生境议程》方面,人口基金将通过适当的生育保健方案和对人口、人口迁徙和城市增长之间的联系及其对人类住区的影响进行研究,重点进行减轻和消除贫困的工作。
  • 22- وحركات السكان الواسعة النطاق في منطقة البلقان التي تولّدت في أعقاب تفكك يوغوسلافيا أسفرت عن سلسلة أكثر تعقيدا من عمليات الإغاثة الدولية طلب فيها من المفوضية الاضطلاع بدور " الوكالة الرائدة " .
    南斯拉夫解体后在巴尔干地区引起的大规模人口迁徙造成一系列更为复杂的国际救援行动,其中难民署应要求恢复 " 牵头机构 " 的作用。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用人口迁徙造句,用人口迁徙造句,用人口遷徙造句和人口迁徙的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。