五国集团造句
造句与例句
手机版
- يشجع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على النظر في توسيع نطاق مبادرتها للمساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب كي تشمل بلدان المجموعة الخماسية لمنطقتي الساحل ووسط أفريقيا، بناء على طلبها؛
鼓励联合国反恐执行工作队考虑在接获要求时,将其反恐综合援助倡议扩大到萨赫勒五国集团和中部非洲; - ولذلك توجد اتفاقات مختلفة، كمؤسسات بريتون وودز، ومجموعة الثمانية، ومجموعة العشرين، واتفاقية بازل، ومجموعة الخمسة عشر، وعلى الحد الخارجي توجد منظومة الأمم المتحدة.
而目前存在着很多不同的协定,如布雷顿森林机构、八国集团、二十国集团、巴塞尔公约、十五国集团,以及大范围的联合国机构。 - " وقد أعرب عن هذا الموقف وزيرة الخارجية، السيدة روساريو غرين، في إطار اجتماع مجموعة اﻟ ٥١ المجتمعة حالياً في القاهرة. " .
" 我国外交部长罗萨里奥·格林女士在正于开罗举行的十五国集团会议上阐述了这一立场。 " - كما نرحب بسري ﻻنكا التي أصبحت العضو السابع عشر في مجموعة الخمسة عشر، ونحن على اقتناع بأنها ستقدم إسهاما جليﻻ في دعم إنجاز أهدافنا وعملنا في المستقبل.
我们欢迎斯里兰卡成为十五国集团的第十七个成员,并相信该国将大有助于促使我们的各项目标和未来的工作取得更大的成就。 - لقد أتاح لنا مؤتمر القمة التاسع هذا أن نستعرض، قبل حلول اﻷلفية، ما قام بيننا من تعاون في الماضي وأن نجدد التزامنا بمواصلة التعاون في القرن الحادي والعشرين.
十五国集团第九次首脑会议是在千禧年之前举行的,我们因而可以总结过去的合作经验,并重新承诺在21世纪内继续合作。 - ونوهت مجموعة اﻟ ١٥ بشكل خاص بالهيكل الثﻻثي لمنظمة العمل الدولية وأعربت عن عزمها التعاون مع كافة الشركاء اﻻجتماعيين من أجل بلوغ هذا الهدف.
十五国集团要求特别注意劳工组织的三方结构,并表示决心 " 同所有社会伙伴合作 " ,以实现这项目标。 - ومن غير المقبول أن يكون هناك نظام عالمي تحتفظ فيه مجموعة مؤلفة من خمس دول إلى أجل غير مسمى بأسلحة نووية في حين أن أكثر من مائة وثمانين دولة تمتنع عن حيازتها طبقا للمعاهدة ذاتها.
一个五国集团能够无限期保留核武器,而一百八十个以上的国家按照同一项条约却不能取得核武器,这样的世界秩序是不可接受的。 - فلا يمكن لأي دولة أن تدعى بأنها تحتكر امتلاك الأسلحة النووية، وليس هناك سبب مشروع لزيادة تطوير هذه الأسلحة من جانب النادي المقصور على الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
任何国家或国家集团都不能垄断性地拥有核武器,而且除拥有核武器的五国集团外,任何国家或国家集团都没有进一步发展此类武器的合法理由。 - ومع ذلك، أهابت مجموعة دول الساحل الخمس بمجلس الأمن القيام، بالاتفاق مع الاتحاد الأفريقي، بإنشاء قوة دولية لتحييد المجموعات المسلحة ودعم المصالحة الوطنية وإقامة مؤسسات ديمقراطية ثابتة؛
不过,萨赫勒五国集团呼吁安全理事会根据非洲联盟的意见成立一支国际部队,以消除武装团体的行动能力,支持民族和解,并建立民主和稳定的机构。 - وإذ أتكلم عن " غوام " في سياق أوسع، أود أن أنوه بأن اجتماع رؤساء دول " غوام " الذي عقد خلال قمة الألفية يمكن تمييزه باعتباره علامة على الطريق في تاريخ تلك المجموعة.
从更广泛的意义上谈到该五国集团,我要强调五国集团国家元首在千年首脑会议期间举行的会晤,其特点可以说是该集团历史中的里程碑。 - وإذ أتكلم عن " غوام " في سياق أوسع، أود أن أنوه بأن اجتماع رؤساء دول " غوام " الذي عقد خلال قمة الألفية يمكن تمييزه باعتباره علامة على الطريق في تاريخ تلك المجموعة.
从更广泛的意义上谈到该五国集团,我要强调五国集团国家元首在千年首脑会议期间举行的会晤,其特点可以说是该集团历史中的里程碑。 - وتشمل مبادرة بلدان " المجموعة الخماسية " (إسبانيا وألمانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا) تطوير تقني لمقترحات مختلفة عن آليات مبتكرة للتمويل من القطاعين العام والخاص تكون إلزامية وطوعية على السواء.
五国集团成员国(巴西、智力、法国、德国和西班牙)提出倡议,要对关于强制性和自愿性的公共和私人融资创新机制的各种提议进行技术上的发展。 - ووقّع رؤساء الدول الاتفاقيةَ المنشئة لمجموعة دول الساحل الخمس التي تمنحها مركزها القانوني، هذه المجموعة التي أثبتت بوضوح فعاليتها وقدرتها على الاضطلاع بدور قيادي في تنسيق الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بمنطقة الساحل.
各国元首签署了建立萨赫勒五国集团并赋予其法律地位的公约,该集团已经清楚地展现出其在协调萨赫勒战略和政策方面发挥领导作用的成效和能力。 - ويشجع مجلس الأمن مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل على التعاون عن كثب مع بلدان مجموعة الخمسة، وسائر بلدان المنطقة، والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية من أجل التصدي لهذه التهديدات.
安全理事会鼓励秘书长萨赫勒问题特使办公室(秘书长特使办公室)与五国集团各国以及该区域其他国家和区域和国际行为体紧密合作,以应对这些威胁。 - وأود في البداية أن أتوجه بالشكر إلى السفير بابلو ماسيدو ممثل المكسيك على رئاسته المؤقتة لجلسات مؤتمر نزع السلاح خلال غيابي في الأسبوع المنصرم لحضور مؤتمر قمة مجموعة ال15 في كاراكاس، فنزويلا.
首先,我要感谢墨西哥的巴勃罗 马赛多大使在我上周为参加在委内瑞拉加拉加斯举行的十五国集团首脑会议而缺席期间临时主持裁军谈判会议的审议活动。 - وأشار أحد أعضاء الوفود إلى أن العديد من فرق العمل الدولية المعنية بتكنولوجيا المعلومات تم إنشاؤها، بما في ذلك فرق العمل التابعة لمجموعة الثمانية ومجموعة الخمسة عشرة، وأعرب عن أمله في أن يتحقق التواصل بين هذه الفرق فيما يتعلق بالمسائل المعالجة.
一位代表指出,已成立若干国际信息和通信技术工作队,包括八国集团和十五国集团的工作队。 这位代表希望,这些工作队能讨论相同的问题。 - السداسية، بهدف تجنُّب " سياحة " الأئمة وغيرهم من الوعاظ الراديكاليين (ENFOPOL 77).
在这方面,法国向欧洲理事会伙伴提出一项决定草案,该草案以五国集团-六国集团的交流为鉴,旨在防止极端主义阿訇和其他说教者 " 旅游 " (ENFOPOL 77)。 - تمكين دول آسيا الوسطى الخمس (أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان) من التوصل إلى موقف مشترك فيما يتعلق بتعليقات الدول الحائزة للأسلحة النووية على نص سمرقند لمعاهدة جعل آسيا الوسطى منطقة خالية من الأسلحة النووية.
使中亚五国集团(哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦)能就核武器国家对中亚无核武器区条约撒马尔罕案文的评论制定其共同立场 - وفي هذا الصدد، تؤيد مجموعة اﻟ ١٥ ما تقوم به منظمة العمل الدولية من أجل مساعدة الدول اﻷعضاء على اﻹعداد لمراجعة سياساتها الوطنية وأهدافها في مجال التشغيل ويجب تكثيف هذا اﻷسلوب وتوسيعه بغية التوصل إلى نتائج ملموسة وعملية.
在这方面,十五国集团支持劳工组织目前所进行的协助会员国筹备各国的国家就业政策审查和目标的工作。 这个方法应予加强和扩大,以期产生实际具体成果。 - وقد رحبت القمة التاسعة لمجموعة اﻟ ١٥ في الفقرة ١٤ من بيانها المشترك بما تقوم به " منظمة العمل الدولية من تحليل متعمق لﻻنعكاسات اﻻجتماعية السلبية الناتجة عن اﻷزمة المالية بهدف بلورة ردود الفعل الﻻزمة " .
十五国集团第九次首脑会议联合公报第14段满意地注意到 " 劳工组织正对金融危机的负面社会影响进行深入分析,以便制订必要的反应 " 。
如何用五国集团造句,用五国集团造句,用五國集團造句和五国集团的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
