查电话号码
登录 注册

互相影响造句

"互相影响"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتعد المصادر الأربعة جميعها مترابطة ويؤثر أحدها على الآخر، لذلك يجب معالجتها على نحو مناسب في سياسات شاملة لعدة قطاعات تحكم ممارسات إدارة المياه.
    所有四种水源都是相互关联、互相影响的,所以需要根据水管理做法方面的跨部门政策适当加以解决。
  • وقد تتبادل هذه التقنيات والتكنولوجيات التأثير فيما بينها إلى درجة معينة من حيث الكفاءة في نزع الصبغة العسكرية، ومن ثم سيكون من الضروري امتلاك قدرة متكاملة في مجال نزع الصبغة العسكرية.
    在某种程度上,这些技术和科技会在非军事化效率方面互相影响,因此需要综合的非军事化能力。
  • وتستخدم تلك الإدارة التطبيقات الفضائية لدراسة أنماط التهطال الموسمي وحالات الشذوذ في هطول الأمطار والكشف عن اتجاهات درجة الحرارة السطحية وفهم التفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي.
    气象部将空间应用用于研究季节性降雨模式和降雨异常,以检测地表温度趋势和理解海洋与大气之间的互相影响
  • (هـ) النمو المتواصل للتفاعل والاعتماد المتبادل بين الأجيال بصورة تتمشى مع التغير الاجتماعي والثقافي وتحقيق توازن خلاق بين ما هو تقليدي وما هو جديد؛
    (e) 继续扩大各代人之间的互相影响和依存,使之与社会和文化变化步调共同演进,在传统与创新之间找到一种独特的平衡;
  • ولعل من الممكن من أجل تحقيق هذه الغاية دعوة الخبراء إلى أن يولوا الاعتبار الواجب لقضية التفاعل النوعي بين الأرصدة السمكية المستنسلة في المزارع السمكية والأرصدة السمكية البرية الناشئ عن تسرب الأسماك من المزارع السمكية.
    为此,可以建议专家们适当考虑海上养殖漏出来的鱼造成养殖鱼种与野生鱼种之间基因互相影响的问题。
  • وأقروا بأن أنشطة هذا المركز تتركز في تعزيز التنمية التي محورها البشر ورسملة الموارد المحلية من خﻻل التفاعل البناء فيما بين الجهات الفاعلة في التنمية والتشارك في التنمية.
    他们得知其活动的重点是通过发展行为者和发展伙伴间的建设性互相影响来加强以人民为中心的发展及使本地资源资本化。
  • والواقع أن الإنترنت تعتبر وسيلة اتصال فريدة في نوعها بسبب طبيعتها العالمية واللامركزية والمتفاعلة والمستقلة في بنيتها الأساسية على أقل ما يقال، مما يسمح لها بتجاوز الحواجز الوطنية.
    事实上,互联网是一个独特的通讯媒介,因为它具有全面、分散、互相影响,而且在基本结构上独立的性质,可使其跨越国界。
  • وفي حالات أخرى، تدخل في الصورة قوانين مختلفة بحكم تطبيق السياسة العامة في دول مختلفة، بما يشمل حماية المستهلك وتشريعات الخصوصية وتشريعات حماية المعلومات السرِّية).
    而在其他情形下,由于适用多个国家的公共政策,包括消费者保护、隐私保护法规和保护机密信息法规,各种不同的法律都互相影响)。
  • (ج) ومؤسسات السجون هي أماكن تعايش مفتوحة يتقاسم فيها المجتمع، من خلال موظفي شتى المؤسسات والمنظمات غير الحكومية، مسؤولية إعادة تأهيل السجناء ودعمهم.
    监狱是一个互相影响的共存空间,相当于一个小型的社会,不同的非政府组织和机构通过合作的方式参与其中,承担对囚犯的改造和支持工作。
  • ويدرس تقرير هذا العام تجربة التنمية اﻵسيوية بدراسة الكيفية التي تفاعلت بها اﻻقتصادات الوطنية في المنطقة، مع الوقت، مع بعضها البعض من خﻻل نماذج للتجارة واﻻستثمار عززت النمو والتنمية لدى الجميع.
    本年的报告研究亚洲的发展经验,探讨亚洲国家经济怎样逐步通过贸易和投资的方式互相影响,提高了全体的增长和发展水平。
  • ينبغي تشجيع استخدام آليات ابتكارية من قبيـل تنظيم مناقشات جماعية مع الوفود وإجراء حوارات تفاعلية، وذلك بمشاركة نشطة من ممثلي الأمانة العامة والوكالات فضلا عن الخبراء الخارجيين (الفقرة 19)
    应鼓励使用革新机制,诸如与各国代表团进行小组讨论和在秘书处及各机构的代表以及外部专家积极参与下进行互相影响的辩论(第19段)
  • ويمكن للألعاب الرياضية أن تعزز ثقافة التسامح وعدم التمييز ذلك لأنها يمكن أن تعرض فرصة للجميع لمشاهدة كيف يمكن أن يتفاعل الأفراد من شتى الخلفيات العرقية والوطنية والدينية بطريقة يسودها الانسجام.
    体育运动让所有人有机会目睹各种不同种族、民族和宗教背景的人是如何以和谐方式互相影响的,从而有助于推广提倡宽容和不歧视的文化。
  • الاجتماعي، والتوجه الجنسي، لكي يفاقم استبعاد المرأة اجتماعياً وتهميشها وزيادة تعرّضها للعنف.
    基于性别的歧视,能同基于年龄、收入、教育、族裔、宗教、社会经济弱势地位、性取向等因素的其他形式歧视互相影响,更加重了妇女受到的社会排斥和边缘化,使她们更易受害于暴力行为。
  • وفي سياق عملية توسيع المبادلات والتعاون والتفاعل مع المنطقة ومع بقية أنحاء العالم، أتيح للنساء المزيد والمزيد من الفرص للمشاركة الفعالة الناجحة في الأنشطة الثقافية والفنية والرياضية وكذلك في الميادين العلمية والتكنولوجية.
    在同区域和世界其他地区扩大交流、合作和互相影响的过程中,妇女获得越来越多的机会有效而成功地参与文化、艺术和体育活动以及科学和技术领域的活动。
  • وتندرج مجموعة الأعمال المضطلع بها في نهج شامل مازال متميزا ويقوم على فكرة أن المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية تتكامل فيما بينها من زاوية تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    开展的所有行动都列入了继续受到优先考虑的总方案中,而这个总方案又是以以下构想为基础的:从实行男女平等的角度讲,不同的经济、政治和社会范畴之间是互相影响的。
  • وقد أتاحت مختلف العروض التي قدمتها المؤسسات المكرَّسة لحالة الضحايا تسليط الضوء على غياب سياسة عمل مشتركة بين المؤسسات تتيح لها الاندماج ومراعاة ولاية وأنشطة كل مؤسسة على حدة والمساهمة في الوصول إلى تآزر أفضل في الجهود.
    不同机构针对受害者状况所做的报告也表明,各机构间缺乏合作,而只有通过合作,它们才能互相影响,了解其他组织的职能和活动,在行动中实现更好的协调。
  • ومـع الإدراك التام أن لكل ثقافـة عزتها وقيمتها الجديرتين بأن تحترما وتصانا وأن جميع الثقافات، بثراء تعددها وتنوعها الذي تحدثه من تأثيرات متبادلة على بعضها بعض، تشكل جزءا من التراث المشترك الذي تملكه البشرية جمعاء.
    2. 叙利亚充分了解到每一种文化都具备值得尊重和维护的尊严与价值观念;所有文化种类丰富和多种多样,它们之间互相影响,构成了属于全人类的共同遗产的一部分。
  • لماذا لا تكون لنا منظمة تدعم النمو الديناميكي للتعليم من خلال الديمقراطية والديمقراطية من خلال التعليم؟ إن منبرا كهذا يمكنه تحقيق التفاعل العالمي الذي لا بد أن يزيد قدرة المجتمعات على الاتصال بعضها ببعض على قدم المساواة.
    为什么我们不能有一个通过民主促进教育和通过教育促进民主蓬勃发展的组织。 这种论坛将使全球互相影响,使各种社会在平等和尊严的基础上发挥相互影响的潜能。
  • وإذ يسلمون بأن لكل ثقافة عزتها وقَدْرها الجديرين بأن يُعترَف بهما وبأن يــحترما ويــصانا، وإذ يعربون عن اقتناعهم بأن جميع الثقافات، بثراء تعددها وتنوعها وبما يتركه كل منها من أثر في الأخرى، تشكل جزءا من التراث المشترك للجنس البشري بأكمله،
    七. 承认每个文化都有值得赞扬、尊重和保存的尊严和价值,深信所有文化都拥有一套共同的普遍价值观,深信各种文化丰富多样,互相影响,全都构成全人类共同遗产的一部分;
  • واستلفت التقرير اهتماما لم يسبق له مثيل من جانب الجمهور وراسمي السياسات على جانبي البحر الأبيض المتوسط والمحيط الأطلسي وفي أماكن أخرى بما تضمنه من تحليل لميراث الحرمان في المنطقة والذي اقترن بثلاثة أشكال من حالات العجز الإنمائية الشاملة في مجالات الحرية، وتمكين المرأة، والمعرفة.
    报告对该区域由于缺少三种互相影响的发展要素 -- -- 自由、妇女权力和知识 -- -- 而导致贫穷的分析在地中海及大西洋两岸及其他地方获得了公众和政策方面前所未有的注意。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用互相影响造句,用互相影响造句,用互相影響造句和互相影响的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。