查电话号码
登录 注册

互惠性造句

"互惠性"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفضﻻً عن ذلك، ﻻ يوجد حتى اﻵن برهان على أن اﻷفضليات القائمة على المعاملة بالمثل سوف تؤدي إلى تحسين اﻻنتفاع باﻷفضليات.
    而且,互惠性优惠措施是否会导致优惠办法的更好利用还有待于证明。
  • `6 ' تسليم منظمة التجارة العالمية بالإبقاء على الأفضليات غير التبادلية لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    (f) 世界贸易组织必须确认,要继续给予小岛屿发展中国家非互惠性贸易优惠;
  • ويتطلب التحول من نموذج الاعتماد على الأفضليات إلى نموذج التبادل التجاري الحر تغييراً أساسياً فيما يتعلق بالمواقف والاستراتيجية الإنمائية.
    从依赖优惠到互惠性自由贸易的转变,要求从根本上转变观念和发展战略。
  • وقد يتمثل عامل آخر مناسب وذو صلة بالموضوع في الاهتمام بالحفاظ على تبادلية الاعتراف بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية للدبلوماسيين.
    另一个重要的相关因素可能是希望维持承认外交官的外交特权和豁免的互惠性
  • وخلاصة القول، يجب أن ننظر إلى الأهداف الإنمائية للألفية على أنها عهد عالمي يرتكز على التزامات متبادلة ومسؤوليات متشاطرة.
    总之,应将千年发展目标视为立足于互惠性承诺和共同责任的一种世界性公约。
  • وروجت الحكومة الصربية إلى المنافع المتبادلة الناجمة عن الاتفاقات، وشددت في الوقت نفسه على أنها لم تمس بمركز كوسوفو في المستقبل.
    塞尔维亚政府宣传协议的互惠性,并强调协议不会损害科索沃的未来地位。
  • وفي حال عدم وجود إطار تعاهدي للتعاون الدولي، تتعاون الدول على أساس الاحترام والمعاملة بالمثل باعتبار ذلك من الممارسات الجيِّدة.
    在没有国际合作条约框架的情况下,良好做法是缔约国礼节性和互惠性合作的基础。
  • كما يمكن بذل جهود لقلب اتجاه النزعة المتمثلة في ربط اﻷفضليات التجارية غير القائمة على المعاملة بالمثل بشروط وظروف ليست متصلة بالتجارة.
    同时,还不妨努力扭转非互惠性贸易优惠同与贸易不相关的条件和情况挂钩的趋势。
  • ومن ناحية أخرى، فإن اﻻنضمام إلى هذه التجمعات ينطوي على قبول التبادلية التامة في العﻻقات اﻻقتصادية في إطار ترتيب التكامل اﻻقتصادي.
    另一方面,想要加入此类集团,就需要接受经济一体化安排内经济关系的充分互惠性
  • المتوسطية وبترتيبات تخلف اتفاقية لومي وتقوم على أساس المعاملة بالمثل.
    另外,欧洲 -- -- 地中海合作协定以及《洛美公约》的互惠性后继安排正在或即将取代单方面的贸易优惠措施。
  • ويمنح كثير من اﻷعضاء في جداول تنازﻻته شروط دخول أنسب ﻷقل البلدان النامية، وذلك دون اشتراط المعاملة بالمثل.
    有许多成员国在它们的减让方案中,批准在非互惠性的基础上向最不发达国家提供更优惠的准入条件。
  • ومن المفهوم أنه عند إنشاء المجمع أول مرة، كان هذا التعاون، وإن كان مشمولا بعقد، يقوم على أساس متبادل بالكامل دون أي تسوية مالية.
    据信,联盟成立时,这种合作虽有合同为依据,但完全为互惠性质,没有财务结算的问题。
  • 208- ولا يمثل مبدأ المعاملة بالمثل في الحقوق بين الآباء والأبناء علاقة مساواة، وذلك نظراً لأن كلا [هكذا] الوالدين أعلى قدراً بالنسبة للأبناء.
    父母和子女之间的权利具有互惠性质,但这种关系并不是平等的,因为父母对于子女的作用更大。
  • وتدعو جميع التدابير بالأساس إلى عدم المعاملة بالمثل في عدد من الأوجه الهامة للتنظيم الاقتصادي مثل خطوط السير، وحقوق الحرية الخامسة والسعة.
    基本上,所有措施都要求在诸如航线、第五自由权利和运载能力等经济管理的若干重要方面的非互惠性
  • `7 ' اتخاذ منظمة التجارة العالمية لتدابير ترمي إلى توفير المرونة للدول الجزرية الصغيرة النامية للدخول في ترتيبات الأفضليات التجارية غير التبادلية؛
    (g) 世界贸易组织应规定,小岛屿发展中国家在缔结非互惠性贸易优惠安排方面可以有一定的灵活性;
  • فمن المعالم الرئيسية لهذه البيئة التحرير والعولمة وانتشار الترتيبات التجارية اﻹقليمية، إضافة إلى اﻷخذ بقدر أكبر من التبادلية في العﻻقات التجارية بين الشمال والجنوب.
    自由化、全球化以及区域贸易安排的增多是主要特点,另一个特点是南北贸易关系中的互惠性程度提高。
  • ولاحظ أيضاً في هذا الصدد أن المعاملة بالمثل ليست حاضرةً دائماً حتى في مجال المعاهدات، ذلك لأن معاهدة يمكن أن تنشئ التزاماً دون معاملة بالمثل.
    在这方面他还指出,即使在常规范畴互惠性也并不永远存在,因为一项条约可能涉及无须互惠的承诺。
  • وطلب إلى البلدان النامية التي تتمتع بالمعاملة التفضيلية غير التبادلية في النفاذ إلى الأسواق أن تعالج على النحو الملائم تآكل الأفضليات الناشئ عن خفض التعريفات الجمركية للدولة الأولى بالرعاية.
    一直享有非互惠性优惠市场准入的发展中国家要求充分解决最惠国关税减让优惠的缩减问题。
  • ويجب أن تنظر المجموعات الجغرافية وغيرها من مجموعات الدول في ما إذا كان يمكن زيادة فعالية التسليم داخل المجموعة بواسطة الاعتراف المتبادل بالأوامر أم لا.
    按地域和其他标准对国家进行分组必须考虑通过互惠性相互承认逮捕证可否使小组内的引渡更加有效。
  • 126- وقد وُضع هذا التمييز بين المواطنين وغير المواطنين بسبب طبيعة ومدى الحماية المقدّمة والالتزامات المتبادَلة التي تفرضها هذه الحقوق على الدولة.
    对公民和非公民之间进行这种区别,与受保护权利的性质与程度,以及这类权利对国家产生的互惠性义务有关。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用互惠性造句,用互惠性造句,用互惠性造句和互惠性的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。