查电话号码
登录 注册

亏本造句

"亏本"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفي مقال نشر في مجلة الإيكونومست ذكر فيه أحد الكتاب مؤخرا أن الذين استثمروا في سندات الخزينة في الولايات المتحدة هم الناس الذين يحبون أن يخسروا نقودا.
    《经济学家》杂志的一位作者最近说,投资美国国债的人都是喜欢亏本的人。
  • ولسوء الحظ، فإنه لدى إجراء التحقيقات وحساب هامش الإغراق لا يشكل قيام الصناعة المحلية هي الأخرى ببيع منتجاتها بخسارة أيضاً أمراً ذا صلة بالموضوع بالنسبة لسلطات التحقيق.
    不过,在调查和计算倾销幅度时,国内工业的亏本销售则与调查当局的调查无关。
  • المنتجات التي يحدد سعر إعادة بيعها على أساس السعر الذي يفرضه المنافسون، بشرط أﻻ يعيدوا البيع بأقل من عتبة البيع بخسارة " .
    成本价与竞争者的市价相一致的产品,条件是这些产品的转售价不低于相当于亏本销售的界限。
  • وتكون تكاليف إدارة الموقع من قِبَل مدير الضمانات ثابتة تقريباً، ولا تكون لهذا المخطط أية جدوى مالية إلا إذا كانت الإحجام المتوقَعة كبيرة.
    抵押经理管理仓库的成本基本上是固定的,而只有在预订储藏量足够大时,这种方案才不亏本
  • 171- يلتمس أحد مقدمي المطالبات تعويضاً عن خسارة يُدعى أنه تم تكبدها في الأردن نتيجة لاضطراره إلى بيع طائرة بخسارة بغية مواجهة تكاليفه التشغيلية.
    一索赔人试图收回据指称他在约旦蒙受的损失,因为为了支付经营费,他被迫亏本卖掉一架飞机。
  • 300- أمام واقع ما بعد الحرب، عبرت عدة منظمات حكومية أو خاصة عن تضامنها بصور شتى، من التمويل المدعوم إلى التمويل على سبيل الهبة.
    面对战后现实状况,从提供优惠融资到亏本的融资,多家国有或私人机构以各种形式表现出团结一致。
  • They should be combined with support for small-scale farming, in order to ensure that farmers do not cede their use rights over land in conditions that amount to distress sales.
    应该把它与支持小规模农业结合起来,以确保农民不会以亏本的价格出让其土地使用权。
  • وأحياناً لا توفر المبيعات والعائدات ما يكفي من الأموال وبالتالي يتكبد هؤلاء الوسطاء خسائر يأمل المستثمرون أن تكون لمدة محدودة من الزمن.
    光靠推销一般赚回不了这笔资金,因此,开始的时候它们都是亏本的,投资者希望这段亏本的时间不会太长。
  • وأحياناً لا توفر المبيعات والعائدات ما يكفي من الأموال وبالتالي يتكبد هؤلاء الوسطاء خسائر يأمل المستثمرون أن تكون لمدة محدودة من الزمن.
    光靠推销一般赚回不了这笔资金,因此,开始的时候它们都是亏本的,投资者希望这段亏本的时间不会太长。
  • إن إعادة البيع بخسارة ليست أسلوب بيع بقدر ما هي ممارسة تقييدية هدفها الخبيث هو القضاء على المنافسين بغية اﻻستئثار بالسوق ثم فرض شروط بيع القائم بتلك العملية.
    亏本销售不仅仅是一种销售技巧,这种限制性做法的险恶用心在于消除竞争,以便夺取市场并随后强加条件。
  • حيثما يتسبّب المدير أو الموظف في منح أفضلية أو إجراء معاملة منقوصة القيمة، أو يسمح بمنح تلك الأفضلية أو إجراء تلك المعاملة، بما يلحق الضرر بالدائنين.
    涉及公司资金或财产的不当行为 -- -- 董事或高管人员促成或允许提供优惠或进行亏本交易,对债权人造成损害。
  • وهذه الممارسة قد يستخدمها بعض الموزعين الذين ﻻ يترددون في إعادة بيع منتجات معينة بخسارة لجذب العمﻻء، آملين في بيع منتجات أخرى بهوامش أرباح كبيرة.
    某些销售者可能会采用这种做法,这些销售者为了吸引顾客,会毫不犹豫地亏本转售某些产品,以期大幅度加价出售其他产品。
  • وفي حالات كهذه قد تقتضي دورة المنتجات بيع جزء من إنتاج النماذج القديمة بخسارة، حيث تباع أحدث النماذج بأسعار عالية جداً ومن ثم فإنها تشكل إعانة للنماذج الأساسية أو القديمة الأخرى.
    产品周期可能要求对一部分旧型号产品亏本销售,同时高价出售最新型号产品,最终补贴其他基本或旧型号产品。
  • استثناء المبيعات بأسعار أقل من التكلفة - إن إجراء أكثر من 20 في المائة من المبيعات (من حيث الحجم) بالخسارة ليس مسلكاً تجارياً عادياً وسليماً، والقول بغير ذلك يستعصي على الفهم.
    对于第6段中提到的低于成本的销售,他很难理解,为什么亏本销售的数量多于20%的作法会是普通和健全的商业行为。
  • وعلى الرغم من أن السعر السوقي قد ارتفع بمقدار ثﻻثة أضعاف السعر الذي تم اﻻتفاق عليه وقت ابرام العقد اﻷصلي، فان هذا ﻻ يعادل سعر بيع التصفية، ﻷنه قيل ان المعاملة كانت تنطوي على مضاربة شديدة.
    虽然市场上升到等于缔结原先合同时议定价格的三倍,这并不达到亏本出售价,因该项交易据说是高度投机性的交易。
  • حيث يمكن نقل السلع إلى مرفق آمن وخزنها فيه، ويمكن الحصول على التمويل لتغطية النفقات والاستثمارات الجارية من أجل محصول الموسم القادم.
    仓储、物流和融资加在一起,可帮助农民避免亏本销售----可将商品运至安全设施中储存,而且可获得资金,覆盖日常开支和对下一季节的作物进行投资。
  • هل ينبغي تحديد القيمة العادية استناداً إلى مجموع عمليات البيع المحلية، بما في ذلك عمليات البيع التي تتم بخسارة؟ وثانياً، ما هي الحالات التي ينبغي أن يتم فيها تجاهل أسعار المبيعات تماماً؟ وقد سبقت مناقشة المسألة الأولى أعلاه.
    正常价格是否应该以所有国内销售包括亏本销售为基础? 第二,应在何种情况下完全不顾销售价格? 上文已讨论了第一个问题。
  • وأدّى ذلك إلى أن اضطر البائع إلى إعادة بيع العشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي إلى شركتين أخريين بخسارة، وتحمّل المزيد من الخسائر جراء إلغائه طلبية بعشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي من مورِّد محلي.
    这导致卖方不得不向另外两家公司亏本转售1万公吨碱性生铁,并因撤销国内供应商的1万公吨碱性生铁订单蒙受其他的损失。
  • ومن ذلك، يتفادى فرع لشركة دفع الضرائب في بلد معدل الضريبة فيه مرتفع وذلك ببيع منتجاته بخسارة في بلد معدل الضريبة فيه منخفض لفرع يتولى بيعها بعد ذلك بسعر السوق ويحقق فوائد().
    公司的子公司为避免在高税收国家纳税而将产品亏本出售给低税收国家的子公司,这个子公司再以市场价格将产品出售给最终顾客并创造利润。
  • بيد أن من المسلم به عموماً أن هذه المكاسب تتجاوز بكثير تكاليف المشاريع القطرية في إطار هذا البرنامج، وهي تتراوح بين ٠٠٠ ٠٠١ دوﻻر ومليون دوﻻر أمريكي، وتتوقف على اﻷنشطة المراد اﻻضطﻻع بها وحجم قاعدة بيانات الديون المراد حوسبتها والمعدات والموظفين العاملين في المشروع.
    债务管理和金融分析系统至少不亏本,因为它使债务偿还程序更有效和制止债权人机构在提出债权方面出现的前后不一致情况。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用亏本造句,用亏本造句,用虧本造句和亏本的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。