于敏造句
造句与例句
手机版
- وتنص التشريعات صراحة على هذا الاشتراط بالنسبة لمبيعات المعدات العسكرية إلا أن الهيئة تشترطه أيضا بالنسبة للمواد الحساسة والبضائع ذات الاستعمال المزدوج.
有关法律订明军品销售的规定,但委员会还要求此规定适用于敏感材料和两用品。 - `1 ' تبادل المعلومات بين وكالات تنفيذ القانون في مناطق الحدود الحساسة أو المتنازع عليها، وعلى الحدود المشتركة وأنشطة مراقبة الجمارك؛
㈠ 执法机关之间关于敏感或有争议的边界地区、共同边界和海关管制活动的情报交流; - قدم حوالي ثلث الدول المبلِّغة معلومات عن تدابير الرقابة على الصادرات فيما يتعلق بالتكنولوجيا الحساسة والمواد ذات الاستخدام المزدوج.
提交报告的国家中约有三分之一提供了关于敏感技术和两用货物出口管制措施方面的资料。 - وفي حين أن المنتجات الحساسة يمكن أن تؤثر على المكاسب المحتملة في الرفاهية، فإن التوسع في الحصص التعريفية يُعد مهماً للتعويض عن الخسارة.
由于敏感产品可削弱可能的福利收益,税率配额扩大在补偿这些损失方面至关重要。 - وفيما يتعلق بنقل السلع الحساسة (النووية، والكيميائية، والبيولوجية)، فإن وزارة النقل ملزمة بتحديد القواعد والإجراءات الواجبة التطبيق في سائر أراضي الدولة.
关于敏感物质(核、化学和生物物质)的运输,由运输部制定适用于全国领土的规则和程序。 - وهناك إجراء آخر يعرف " بالقناة الحمراء " يطبق على منتجات صادرات معينة تعتبر حساسة.
还对某类属于敏感物品的进口产品适用称为 " 红色渠道 " 的程序。 - فمسألة التناوب بين الدوائر تعتبر مسألة حساسة وهي ترسي قاعدة بأنه ﻻ يستطيع القاضي أن ينظر في دعوى بصفتين مختلفتين .
分庭之间的轮换问题属于敏感问题,既定规则是,任何法官都不能以两种身份审理同一个案件。 - وعلى ضوء ذلك، قد يثير تنامي اهتمام دول كثيرة بالطاقة النووية دواعي القلق، نظرا إلى التوجه صوب الانتشار على صعيد العالم للتكنولوجيات الحساسة.
在此背景下,鉴于敏感技术全球扩散的趋势,许多国家对核能日益感兴趣就可能令人关切。 - ولا يمكن رسم حد فاصل واضح بين فئة المعلومات الحساسة المتعلقة بالانتشار وفئة المعلومات التي قدمتها دول أعضاء بشكل سري، بسبب التداخل بين الفئتين.
由于敏感的扩散信息与会员国秘密提供的信息有重叠之处,因此无法对其加以明确区分。 - ولكن بعض تلك الألغام المجهز بصمامات حساسة للغاية قد ينفجر بصورة عرضية بوجود شخص ما أو باقترابه منه أو بلمسه لـه.
但是,有些装有过于敏感的引信装置的非杀伤人员地雷也可能因人员出现、接近或接触而意外引爆。 - وتتعاون هيئة الترخيص في وزارة الصناعة والتجارة في الحالات الحساسة الدقيقة مع وزارة الشؤون الخارجية، وتضع في اعتبارها المعلومات الواردة من البلدان الشريكة.
对于敏感案例,工业和贸易部许可证管理局要与外交部进行合作,并考虑到伙伴国家提供的情报。 - ويراعى عند البت في طلبات التصدير التي تعتبر حساسة بسبب الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي المعلن احتمال تحويلها إلى جهة غير الجهة المعلن عنها.
由于所述最终用途或最终用户而被认为属于敏感范围的出口申请的处理包含一项转用风险评估。 - وقد استفاد إطار التعاون الإقليمي مما اشتهر به البرنامج الإنمائي من حيدة سياسية، فنجح في دعم الحوارات والمناقشات بشأن المسائل الحساسة بطريقة مناسبة جدا.
区域合作框架利用开发署政治中立的声誉,非常及时和成功地支助了关于敏感问题的对话和交流。 - وصغار الأطفال هم أشد الفئات ضعفاً في أي مجتمع بسبب حساسية مرحلة النماء التي يمرون بها واعتمادهم على الآخرين في حماية وتعزيز مصالحهم الفضلى.
幼儿是任何社会中最脆弱的群体,他们处于敏感的发育阶段,只能依赖他人来保护和促进其最大利益。 - الذي يأخذ شكل ترخيص - أو تغيير ذلك الامتياز، أو حرمان المؤسسة المالكة له حرمانا باتا.
关于敏感货物的贸易的特权 -- -- 采取许可证的形式 -- -- 也可以撤销或更改,要不然干脆就不让企业主享有这项特权。 - وإضافة إلى ذلك، ربما يشعر بعض القضاة بحساسية لا لزوم لها إزاء ما قد يتعرضون له من نقد عند قيامهم بتدخل فعال يهدف إلى ممارسة مزيد من الضوابط على الإجراءات القانونية.
此外,一些法官可能过于敏感,担心如果他们积极干预,加强控制诉讼程序,可能遭受批评。 - ويمكن تعزيز هذا الجهد بربطه بإطار متعدد الأطراف، وكذلك باتخاذ قرار بشأن عدم الانتشار وإبرام معاهدة بشأن المواد الحساسة.
这种努力还可以得到加强,例如,使其同多边框架联系起来,比如可以通过一项不扩散决议或一项关于敏感材料的条约。 - وجرى الاعتراف في القرار بأهمية المنتدى وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها إلى العمليات الأخرى ذات الصلة، في التقليل من الخلافات السياسية بشأن مسائل التمويل الحساسة.
决议确认论坛的重要性以及论坛在消除关于敏感筹资问题的政治分歧方面可以对其他相关进程做出的贡献。 - وأشارت إلى أن أهمية الحدث نبعت من موضوعه، الذي كان يعتبر حتى سنوات قليلة مضت موضوعا حساسا لدرجة لا يمكن معها مناقشته في مثل هذا المحفل.
她指出,活动有意义是因为题目本身有意义,要是几年前在这个论坛讨论这样的题目就会被认为过于敏感。 - وبالإضافة إلى ذلك، يُطبق إجراء من إجراءات المراقبة التي تعتمدها القنصليات للحيلولة دون اكتساب مواطني كوريا الشمالية المعارف والدراية الحساسة من منظور انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والقذائف.
另外,为防止朝鲜公民获取在核生化武器和导弹扩散角度属于敏感的知识和技能,还实行领事警戒程序。
如何用于敏造句,用于敏造句,用于敏造句和于敏的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
