二分法造句
造句与例句
手机版
- ومن الضروري إيجاد منظور جديد موجّه نحو الاقتصادات الناشئة بدلاً من الانقسام التقليدي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
需要采取新视角,面向新兴经济体,而不是采取传统的发达与发展中国家,或是南方与北方的二分法。 - ٨٥- فالتفريق التقليدي في نظر المانحين بين مساعدات اﻹغاثة ومساعدات التنمية قد يعوق توفير الموارد للوفاء في آن معاً باحتياجات اﻹغاثة واحتياجات التنمية واﻻضطﻻع بأنشطة اﻻصﻻح وإعادة اﻷمور الى الوضع السوي.
捐助方供资的传统二分法可能妨碍提供资源同时满足救济和发展需要以及进行复原和复苏活动。 - وأكـد أنـه سيكون من الخطأ تحديد الفرق بين حرية الدين أو المعتقد من ناحية وحقوق الأقليات من ناحية أخرى وفقا للثنائية المفترضة وهي حقوق الفرد مقابل حقوق الطائفة.
他断言,在界定宗教信仰自由与少数群体权利之间的差异时,不能沿个人权利与社群权利的假设二分法划线。 - غير أن هناك صعوبات أخرى في شطر " الذاتي " و " الموضوعي " إلى قسمين.
但是,在 " 主观 " 与 " 客观 " 的二分法中还存在其他困难。 - ويعني ظهور قوة اقتصادية جديدة أن ثنائية الشمال والجنوب أصحبت عتيقة؛ والتنمية أصبحت بشكل متزايد مسألة سياسة عامة عالمية تقوم فيها الأمم المتحدة بدور رئيسي.
新兴经济大国的出现意味着南北二分法已经过时;发展日益成为一个全球公共政策问题,联合国应在此方面发挥重要作用。 - ولما كان ذلك يشيع في مجتمع يهيمن عليه الرجل، فإنه يؤثر في المفاهيم العامة للعمل والأمومة، ويغرسها كمفاهيم تقوم على التفرع والاستبعاد.
正因为在以男性为主的社会中广泛存在着性别歧视现象,从而导致了二分法和排除的观点,对工作和母性的概念也产生了一定影响。 - وعرضت دراسة الخبير الاستشاري في بعض المجالات ثنائية مفرطة في التبسيط بين البلدان المانحة والنامية لا تعكس جميع الفوارق الدقيقة في سياق إعلان باريس.
顾问的研究报告在某些领域采用了简单的捐助国与发展中国家二分法,这反映不出《巴黎宣言》框架内的所有复杂微妙的问题。 - قدم تدريب لـ 35 من أعضاء السلطات التقليدية و 3 ممثلات لمنظمات المجتمع المدني في واو في مجال الاحتجاز التعسفي المطول والفرق بين نظم العدالة الرسمية والتقليدية
在瓦乌,民间社会组织35名传统当局代表和3名女性代表受到有关长期任意拘留以及正式司法和传统司法系统二分法的培训 - فما زالت هناك مفارقة بين الأمن وحقوق الفرد، بخلفية تتسم بالفقر وعدم المساواة تعيش فيها الغالبية العظمى من البشر في جميع أنحاء العالم وتمس كرامة الإنسان.
在安全和个人权利之间仍存在着二分法,全世界绝大多数人生活在这个以贫穷和不平等为特点的背景之下,其人类尊严深受影响。 - وغالبا ما تقوم وسائط اﻹعﻻم بنقل صور مبسطة ومعيارية للمرأة تراعي فيها، بل قد تساهم في اختﻻف المراتب والثنائية التقليدية لﻷدوار والمراكز في المجتمع.
新闻媒介通常传播的是某些妇女简单化的和标准化的形象,她们尊重、甚至促成塑造一个关于社会的角色和地位的传统的二分法及等级划分。 - ويؤكد هذا التقسيم من جديد الحاجة إلى وضع نظام مختلط بين النظام الوظيفي ونظام الوظائف أو العمل.
这种二分法再次强调,应该把 " 职业 " 和 " 职务 " 两种制度适当地结合起来。 - كشفت الحكومات في تعليقاتها العرضية على هذه النقطة، عن وجود ممارسة متباينة، وإن كانت تتمحور عموما حول ثنائية التطبيق المباشر وغير المباشر للقانون الدولي في المجال الداخلي.
在这一点上,偶尔有些国家政府的评论显示了不同的做法,尽管它们一般都利用了国际法在国内领域间接适用和直接适用之间的二分法。 - ونجد هذا التمييز بشكل أدق()، في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من المادة 19 من الاتفاقية، دون أي تمييز على أساس ما إذا كانت المعاهدة تحظر التحفظات أو تسمح بها كلياً أو جزئياً().
这种二分法的净化方式 表现在《公约》第19条(a)项和(b)项上,对于条约究竟是全部或局部保留没有作出任何区分。 - وهناك مجال آخر كان يتطلب التوصل إلى توافق الآراء خلال الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ويتعلق بالتركيز النسبي على فرص الحصول على التعليم مقارنة بجودة التعليم، وهما أمران لا انفصام بينهما أساسا.
中期战略计划期间需要达成共识的另一个方面是,与教育质量相比,相对更加重视获得教育的问题,这根本上是一个错误的二分法。 - والواقع أن الاستعمار كممارسة معاصرة يتعارض مع مبدأ الديمقراطية، ويمكن لمنظمة الدول الأمريكية أن تسهم بدرجة كبيرة في عملية تصفية الاستعمار بالنظر في هذا التعارض في إطار أنشطتها المتعلقة بميثاق الديمقراطية.
事实上,殖民主义的当代做法不符合民主原则,美洲组织可在其与《民主宪章》有关的活动中审议这个二分法以有力推动非殖民化进程。 - ولا بد أن تتغلب هذه الشراكة على الانقسامات القديمة وأن تؤشر للانتقال إلى تحول في النماذج ينطلق من المبادئ الرئيسية للتملُّك الوطني لزمام الأمور وتقاسم المسؤوليات وتوافر القدرات ذات الصلة والثقة المتبادلة والشفافية والمساءلة.
这种伙伴关系应该摒弃陈旧的二分法,在自主权、共同责任、量力而行、相互信任、透明度和问责制等重要原则上推进范式的转变。 - ويعالج التقرير أيضاً النقد الصادر منذ فترة طويلة عن الحركات النسائية بشأن الفصل بين " الجيل الأول " و " الجيل الثاني " من الحقوق على النحو الوارد في العهدين الدوليين().
本报告还论述了长期以来女权主义者对两公约中所载的`第一代 ' 和`第二代 ' 权利之二分法的批评。 - إنه نتاج مجتمعات أبوية، لا تزال تعترف بالتفريق بين ما هو عام وما هو خاص، حيث لا يفهم الأخير على أنه خاص بالفرد، بل بشؤون الأسرة، وهذا هو المفهوم الذي تستند إليه سلطة رب الأسرة الذكر.
这是宗法社会的产物,依然承认公共与私人事务之间的二分法,而后者不应理解为个人,而是指家庭事务,它以家庭男性户主的权利为基础。 - وبالتطلع إلى المستقبل، فإن البرنامج العالمي الرابع يسعى إلى بناء نهج متماسك ومتوازن بدلا من الرجوع إلى الطرائق السابقة والعودة مجددا إلى نهوج وتفرعات المراحل الأولى، مع ما صحبها من نقاط ضعف.
展望未来,第四个全球方案设法建立连贯和平衡的方法,而不是回复到以前的工作方式,像钟摆那样摆来摆去,摆回到较早时诸多限制的方法和二分法。 - ومع ذلك يبدو لنا أن اﻷدلة التي قدمتها اللجنة تقصر عن إثبات القبول الواسع النطاق من جانب الدول للتصنيف المزدوج لﻷفعال غيــر المشروعة دوليا إلى جنايات دولية وجنـح دولية، كمـا تجـيء معيبة على وجه الخصوص في ناحيتين.
然而,我们觉得,委员会所引用的证据不足以证明各国已普遍接受将国际违法行为区分为国际罪行和国际不法行为的二分法,尤其在两方面含有缺点。
如何用二分法造句,用二分法造句,用二分法造句和二分法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
