查电话号码
登录 注册

事后分析造句

"事后分析"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وإن عدنا إلى الوراء نجد أن الأهداف والجداول الزمنية الأولية كانت طموحة للغاية بالنظر إلى موارد الموظفين المتاحة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض التنفيذ.
    事后分析,就日内瓦办事处可用于执行的人力资源而言,最初在确定目标和时间表时雄心太大。
  • وتمت عملية استعراض لاحقة مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام والاتحاد الأوروبي مكنت كلا من الطرفين من استعراض وتطوير عملياته الداخلية لصنع القرار.
    维和部和欧盟之间的联合事后分析工作已完成,这使得双方可以审查和制定他们各自的内部决策过程。
  • ويقدم التقرير بيانا للتحسينات المدخلة على إدارة حالات الطوارئ نتيجةً للاستعراض اللاحق الذي يجري إدماج التوصيات المنبثقة منه في برنامج إدارة حالات الطوارئ في المقر.
    报告说明根据事后分析进程强化进行的应急管理工作,这方面的建议正被纳入总部应急管理方案的主流。
  • 30- من السهل، في حال استرجاع الماضي، إبراز الخصائص الرئيسية لنماذج تعليمية انهارت كانت تصف التعليم بأنه يفتح الباب على مصراعيه للعمل المضمون في الخدمة المدنية.
    事后分析,很容易地看出失败的学校教育模式的主要特点,这种模式将教育界定为保证在公务员队伍就业的跳板。
  • وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من الضمانات فيما يتعلق بمرونة موقع iSeek وموقع الأمم المتحدة الشبكي عقب الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق.
    行预咨委会寻求进一步的保证,在为落实事后分析所提建议而采取行动之后,iSeek和联合国各网站是否更具复原力。
  • وتبين للمجلس أن إدارة شؤون الإعلام ليست لديها مادة ذات طابع رسمي تبين استراتيجية الإدارة في مجال التدريب، ولا تحليل لاحق للنتائج المحصل عليها سواء بالنسبة للموظفين أو الدوائر.
    审计委员会发现,新闻部没有正式的材料表明该部的培训策略,也没有对工作人员和各部门培训结果的整体事后分析
  • وأجرت أيضا البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة استعراض ما بعد العمليات تضمَّن توصيات تتعلق بالدعم الذي ستقدمه البعثة في المستقبل إلى السلطات الكونغولية من أجل إتمام الدورة الانتخابية.
    联刚稳定团和秘书处维持和平行动部还进行了事后分析,包括针对特派团今后支持刚果当局完成选举周期提出了建议。
  • تطلب أيضا إلى الأمين العام، في سياق التقرير المذكور في الفقرة 6 أعلاه، أن يقدم معلومات مستفيضة عن الأعمال التي أُنجزت في إطار الاستعراض اللاحق لعاصفة ساندي، تشمل الإجراءات المتخذة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها؛
    又请秘书长在上文第6段提及的报告中全面介绍桑迪风暴事后分析工作,包括采取了什么行动,处理确认的缺陷;
  • وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ() وعن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي()، وفي تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة()،
    审议了秘书长关于实施机构复原力管理系统进展情况的报告 和关于桑迪风暴事后分析所提建议执行进展情况的报告
  • وفي السنوات الثلاث الماضية، جرى إصدار أكثر من 70 وثيقة للتوجيه وعدد كبير من مواد الإدارة الداخلية للمعارف من قبيل تقارير نهاية المهام والاستعراضات اللاحقة ودراسات الدروس المستفادة والاستقصاءات عن الممارسات.
    最近三年来,编写了70份指导文件和大量的内部知识管理材料,例如任务结束报告、事后分析、经验教训研究以及做法调查。
  • تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المذكور في الفقرة 6 أعلاه، معلومات وافية عن الأعمال التي أنجزت في إطار الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها؛
    又请秘书长在上文第6段提及的报告中全面介绍桑迪风暴事后分析工作,包括采取了什么行动处理查明的缺陷;
  • يشير الأمين العام في تقريره إلى التوصية الصادرة في أعقاب الاستعراض اللاحق (انظر الفقرتين 3 و 4 أعلاه) باتخاذ خطوات محددة خلال عملية الإنعاش للحد من الآثار الناجمة عن تعرّض المقر لحوادث فيضانات في المستقبل.
    秘书长在报告中指出,事后分析(见上文第3和4段)建议,在恢复工作中应采取具体步骤,提高总部今后对水灾的承受力。
  • ويفيد الأمين العام كذلك بأن التوصيات المنبثقة عن الاستعراض اللاحق المتعلق بالعاصفة ساندي أدمجت في إطار نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، ولا سيما منها التوصيات المتعلقة بضرورة استعراض آليات تقييم المخاطر القائمة.
    秘书长还报告,桑迪风暴事后分析提出的建议、尤其是关于审查现有的风险评估机制的建议已经纳入机构复原力管理系统框架。
  • ويقدم شرحا للتحسينات اللاحقة التي أُدخلت على ممارسات إدارة حالات الطوارئ نتيجة لعملية الاستعراض اللاحق، والسُبل التي يجري التماسها لإدماج التوصيات والإجراءات الناشئة عن تنفيذها في برنامج إدارة حالات الطوارئ في المقر.
    报告解释了后来根据事后分析进程强化进行的应急管理做法,以及如何把事后分析所产生的建议和行动纳入总部应急管理方案的主流。
  • ويقدم شرحا للتحسينات اللاحقة التي أُدخلت على ممارسات إدارة حالات الطوارئ نتيجة لعملية الاستعراض اللاحق، والسُبل التي يجري التماسها لإدماج التوصيات والإجراءات الناشئة عن تنفيذها في برنامج إدارة حالات الطوارئ في المقر.
    报告解释了后来根据事后分析进程强化进行的应急管理做法,以及如何把事后分析所产生的建议和行动纳入总部应急管理方案的主流。
  • وبالمثل، فإن الدروس المستفادة من نقل السلطة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة فيما يخص قوة حفظ السلام في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى قد سُجّلت في وثيقة استعراض لاحق تم تأليفها على نحو مشترك.
    同样,欧洲联盟-联合国在乍得东部和中非共和国东北部维持和平部队的权力交接中所得经验教训概括在合作编写的事后分析中。
  • وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، أحيطت اللجنة علما بالتوصيات الرئيسية المنبثقة من الاستعراض، وهي تتناول المسائل المتعلقة بالإدارة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والهياكل الأساسية المادية، والاتصالات والدعم المقدم للموظفين.
    行预咨委会在审议该报告时听取了事后分析所提出的主要建议,这些建议涉及治理问题、信息和通信技术、有形基础设施、通信以及对工作人员的支助。
  • وعلى سبيل المثال فقد تم تنـزيل كتيب الأمم المتحدة للمراقبين العسكريين، مثلا، أكثر من 600 1 مرة بينما جرى الرجوع إلى الاستعراض اللاحق لكيفية مواجهة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للاشتباكات المسلحة في كينشاسا 455 مرة.
    例如,《联合国军事观察员手册》被下载了1 600多次,而关于联刚特派团对金沙萨武装冲突所作反应的事后分析被查询了455次。
  • وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد توصيتها السابقة، وهي واثقة من أن الجمعية العامة ستزوَّد في أقرب فرصة ممكنة بوثيقة الاستعراض اللاحق وبمعلومات مفصلة عن الدروس المستفادة من أمور يدخل في جملتها اشتغال الموقع الشبكي للأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    行预咨委会重申以前的建议,并相信上述事后分析文件以及关于联合国网站在紧急情况下运作等问题的经验教训的详细信息都能尽早向大会提交。
  • وفي ما يتعلق بالتخفيف من الآثار في المقر، فلقد أوصى الاستعراض اللاحق بقيادة رئيسة ديوان الأمين العام بالحد من تعرض المقر لحوادث فيضانات في المستقبل، ويشمل ذلك نقل الغرف الكهربائية وتصميد الماء فيها، ونقل المضخات الآلية لإطفاء الحرائق.
    关于减轻影响措施,办公厅主任牵头进行的事后分析建议减少总部未来易受伤害的脆弱性,包括搬迁和为配电室提供防水装置,重新配置自动消防泵。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用事后分析造句,用事后分析造句,用事后分析造句和事后分析的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。