查电话号码
登录 注册

事先评估造句

"事先评估"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ينبغي ألا يسمح بالصيد في قاع البحار ما لم تتخذ تدابير الإدارة الملائمة، بما فيها التقييم المسبق لأنشطة الصيد المقترحة وآثارها المحتملة على البيئة البحرية.
    除非采取适当的管理措施,包括事先评估拟进行的捕捞活动和可能对海洋环境产生的影响,否则不得进行底层捕捞。
  • ولوحظ أنه لا يمكن أن يفرض على مجلس الأمن شرط وضع تقييم مسبق لنتائج الجزاءات لأن هذا الشرط قد يؤثر تأثيرا سلبيا على قدرته على القيام بعمل سريع.
    有人指出不应对安全理事会规定事先评估制裁后果的要求,因为这样可能对其采取迅速行动的能力产生不利影响。
  • 159- والواقع أن نصف السياسات والتدابير فقط جرى قياسها، وهذا ما يعكس مدى تشعب إجراء تقييم للتدابير المتصلة بالنقل استناداً إلى الوضع السابق والوضع اللاحق.
    只有一半的政策和措施有定量表述,这反映出各种因素的影响,其中之一是运输措施事先评估和事后评估工作的复杂性。
  • كما لاحظ أن فرض جزاءات قد يؤدي إلى إلحاق أضرار جسيمة وإنزال أذى كبير بأطراف جانبية؛ ولهذا يقتضي الأمر من الأمانة العامة أن تضع تقييما مسبقا لهذه الجزاءات.
    此外,它还指出,实施制裁可造成无法弥补的损害并产生附带伤害;因此,由秘书处对这类制裁进行事先评估是适当的。
  • فينبغي أن يكون فرض مجلس الأمن للجزاءات إجراء استثنائيا للرد على تهديد حقيقي يحدق بالأمن والسلم الدوليين، وينبغي أن تُقَيَّمَ مسبقا آثار الجزاءات على السكان المدنيين للبلد المستهدف.
    安全理事会实行制裁应该是国际和平与安全受到实际威胁时采取的一个非常措施,并应事先评估给制裁对象国平民人口带来的后果。
  • وحث على زيادة استعمال التقييم المسبق للأثر المحتمل غير المقصود للجزاءات إلى جانب تقييم الأثر الفعلي غير المقصود، سواء على الدولة المستهدفة أو الدولة الثالثة المتأثرة.
    该代表团敦促对制裁可能对对象国和受影响的第三国造成的意外影响进行更多的事先评估,并对它们实际遭受的意外影响进行持续评估。
  • وأضاف قائلا إن مجموعته تؤيّد المبادرة الداعية إلى بناء مرفق جديد للمؤتمرات في مركز فيينا الدولي بشرط أن يتم إعداد تقدير مسبق عن الاحتياجات الخاصة لليونيدو وما سيترتّب على ذلك من آثار مالية على الدول الأعضاء.
    拉加组支持关于在国际中心建造新会议设施的倡议,但要对工发组织的特定需要以及对成员国的财政影响进行事先评估
  • وكما ورد في الوثيقة، فإن بيلاروس تعتقد أن الجزاءات إجراء استثنائي يطبق على بلد مستهدف وبالتالي ينبغي القيام بتقييم مسبق لكل النتائج، سواء في البلد المستهدف أو في البلدان الثالثة.
    正如该文件中所说,白俄罗斯认为制裁是一种对一个制裁对象国实行的非常措施,因此应事先评估对制裁对象国和第三国产生的所有结果。
  • وجرى الاتفاق عموماً على أنه في جميع السياقات غير الرسمية، من قبيل الأسرة، ينبغي تزويد كل طفل بفرص هادفة من أجل الإعراب عن آرائه دون تقييم مسبق لقدراته المتطورة.
    讨论中普遍认为,在所有非正式的场合下,诸如家庭内,每个儿童都应当在不必事先评估本人的能力的情况下,有表达本人意见的切实机会。
  • ونظرت الوحدة في 27 موضوعاً استقرَّت الوحدة داخليًّا على جدارتها بالمناقشة بعد أن أخضعتها لتقييم مسبق وفقاً للمعايير المعمول بها، منها 25 موضوعاً قدَّمتها المنظمات المشاركة وموضوعان قدَّمتهما أجهزة التنسيق والرقابة.
    联检组审议了27项经内部确认有效的专题,这些专题已按既定标准进行事先评估,其中25项由各参与组织提交,两项由协调和监督机构提交。
  • إقامة نظم لضمان التقييم المسبق والرصد المتواصل للأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية على كل من الصعيدين الدولي والوطني، مع التركيز بصفة خاصة على وضع سياسات عامة للاقتصاد الكلي من أجل معالجة الأزمات المالية، وتصميم برامج الإصلاح الاقتصادي.
    建立确保事先评估和持续监测国际和国家各级的经济政策对社会影响的体制,特别着重制定宏观经济政策据以处理金融危机和拟订经济改革方案。
  • إقامة نظم لضمان التقييم المسبق والرصد المتواصل للأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية على كل من الصعيدين الدولي والوطني، مع التركيز بصفة خاصة على صياغة سياسات عامة للاقتصاد الكلي من أجل معالجة الأزمات المالية، وتصميم برامج الإصلاح الاقتصادي.
    建立确保事先评估和持续监测国际和国家各级的经济政策对社会影响的体制,特别着重制定宏观经济政策据以处理金融危机和拟订经济改革方案。
  • وشدد بعض الوفود على أهمية التوصية التي تقضي بأن يطلب مجلس اﻷمن تقديرا مسبقا لﻵثار المحتملة للجزاءات على كل من البلد المستهدف والدول الثالثة قبل اتخاذ قرار بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    一些代表团强调下述建议的重要性,即安全理事会在根据《宪章》第七章通过一项决议之前,将要求事先评估制裁对目标国和对第三国可能造成的影响。
  • 70- وكما هو الشأن بالنسبة إلى التقييم اللاحق، أفادت الأطراف أنها تلاقي صعوبات في التقدير الأولي للآثار المترتبة على السياسات والتدابير، بالإضافة إلى إمكانية الحساب المزدوج، وأشارت إلى بعض الممارسات الجيدة المقبولة دوليا في هذا المجال.
    与事后评估的情况一样,缔约方也提到与事先评估政策和措施的作用相关的困难以及可能的双重计算,在这方面提到一些国际上所接受的良好做法。
  • ويتعين أن يكون الطبيب قد أجرى تقييماً لما إذا كان التعقيم يحقق أفضل مصالح الشخص، بعد التشاور مع أفراد الأسرة ومحامين مستقلين، حسب الاقتضاء، وغالباً ما يكون ذلك بعد الحصول على إذن من المحكمة المختصة.
    但医生需经事先评估,确定接受节育手术符合当事人的最佳利益,并适当征询其家庭成员和独立倡导人的意见,且往往需要先行征得有关法院的许可。
  • (ج) إقامة نظم لضمان التقييم المسبق والرصد المتواصل للأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية على كل من الصعيدين الدولي والوطني، مع التركيز بصفة خاصة على صياغة سياسات عامة للاقتصاد الكلي من أجل معالجة الأزمات المالية، وتصميم برامج الإصلاح الاقتصادي؛
    (c) 建立事先评估和持续监测国际和国家二级的经济政策对社会的影响的制度,特别着重制定宏观经济政策据以处理金融危机和拟订经济改革方案;
  • ويعتقد المفتشان أنه ينبغي القيام بمزيد من العمل في هذا الشأن، ذلك لأن الهدف الأصلي من التوصية المذكورة أعلاه قد تمثل، في جملة أمور أخرى، في تحسين المعلومات والبيانات المتاحة وقت التقييم المسبق لأية عملية محتملة من عمليات حفظ السلام.
    检查干事们认为在这一方面需要作更多的事情,因为上述建议的初衷是要在对一项可能的维和行动作出事先评估的时候提供更好的信息和数据。
  • ويقوم النظام الوطني للاستثمارات التابع لوزارة الاقتصاد والمالية، المسؤول عن التقييم المسبق للمشاريع الاستثمارية لمؤسسات القطاع العام، بتقديم طلبات إلى المؤسسات بأن تحدد كيفية إدماجها المنظور الجنساني في المشاريع المعروضة على نظر هذه الهيئة.
    经济财政部的国家投资机制(SINIP),负责对公共部门的投资项目进行事先评估;它要求有关机构明确指出,如何将性别观点纳入提交其审议的项目。
  • وفقا للفقرة 1، ينبغي إجراء تقييم مسبق " للآثار " المحتملة للنشاط المخطط له، ويشمل ذلك بالتالي إجراء تقييم " للتأثير البيئي " .
    依照第1款,对某项既定活动的可能 " 影响 " 应进行事先评估,且因此包括对 " 环境影响 " 的评估。
  • ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء زيادة اللجوء إلى الضرائب التنازلية غير المباشرة دون إجراء تقييم مسبق لاحتمال تأثيرها بشكل خطير على حقوق الإنسان والنظر بتأني في بدائل لتحصيل الضرائب تكون أكثر عدلاً (الفقرة 1 من المادة 2).
    委员会还关切的是,缔约国越来越多地征收累退间接税而不事先评估其可能对人权产生的严重影响,也不仔细考虑更平等的税收方法(第二条第1款)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用事先评估造句,用事先评估造句,用事先評估造句和事先评估的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。