查电话号码
登录 注册

争议地区造句

"争议地区"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبيّن شركاء الأمم المتحدة بالأدلة أن الميليشيات المحلية في مناطق النزاع جندت 472 طفلا وأنها تستخدمهم.
    联合国合作伙伴记录了472名儿童在争议地区受当地民兵的招募和使用。
  • ولهذا الغرض، طلب الطرفان إلى فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ تيسير حل المجالات مثار الخلاف المتبقية.
    为此,双方已请非洲联盟高级别执行小组促进其余有争议地区的解决。
  • ودونما إخلال بما سبق، يطلب إلى المحكمة أن تبت في مسألة السيادة على الجزر والحشفات داخل المنطقة المتنازع عليها``.
    请法院在不损害前述内容的情况下裁定争议地区岛屿和礁的主权归属。
  • كما حددت المحكمة بالإجماع، وبدقة متناهية، مسار الحدود البرية بين الدولتين في 17 قطاعا آخر متنازعا عليه.
    法院还极其精确地一致确定了这两个国家在17个其他争议地区的陆地边界。
  • وأُثيرت مسألة الصعوبة في التصدي لبناء القدرات في مجال الحفظ والإدارة فيما يتعلق بالمناطق المتنازع عليها.
    有代表团提出了在处理在涉及有争议地区开展养护和管理能力建设方面的困难。
  • الانتهاء من المناقشات بشأن المناطق الخمس المتنازع عليها (الفقرة 3-1-1 من الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة رؤساء الدول)
    完成关于5个争议地区的讨论(国家元首首脑会议成果文件第3.1.1段)
  • وحددت المحكمة أيضا بالإجماع وبدقة متناهية مسار الحدود البرية بين الدولتين في 17 قطاعا آخر تدور حولها نزاعات.
    法院还极其精确地一致确定了这两个国家在17个其它争议地区的陆地边界。
  • ودونما إخلال بما سبق، يطلب إلى المحكمة أن تبت في مسألة السيادة على الجزر والحشفات داخل المنطقة المتنازع عليها``.
    请法院在不损害前述内容的情况下决定争议地区岛屿和珊瑚礁的主权问题。
  • وردا على ذلك، طالب المحافظ وأنصاره حكومة إقليم كردستان بسحب قواتها من جميع المناطق المتنازع عليها في نينوى.
    对此,省长及其支持者要求库尔德地区政府从尼尼微省所有争议地区撤走部队。
  • ومنعا للتصاعد في عدد الحوادث وكذلك ظهور مجالات جديدة مثيرة للجدل، فإن من المهم للغاية المحافظة على الوضع الراهن فيما يتعلق بالمنطقة العازلة.
    为了防止事件升级和出现新的争议地区,保持缓冲区的现状至关重要。
  • ولقد قدمت لجنة الحدود الفنية المخصصة تقريرها إلى الرئاسة عن 4 مناطق متنازع عليها.
    划界工作尚未开始 -- -- 特设技术边界委员会向总统提交了其关于4个争议地区的报告。
  • ووصلت الحملة الأخيرة إلى 2.7 مليون طفل في جميع أنحاء البلد، بمن فيهم الأطفال في المناطق المتنازع عليها والمناطق التي يصعب الوصول إليها.
    运动惠及全国270万名儿童,包括有争议地区和难以抵达地区的儿童。
  • وعليه، فإن المسائل الخلافية، مثل الاستفتاء المتعلق بكركوك والأراضي المتنازع عليها، لا بد من مقاربتها بدقة.
    因此,对于有争议的问题,例如基尔库克和其他有争议地区的全民投票,都必须审慎对待。
  • وسيتوقف الانتهاء من معظم أعمال تعليم الحدود على قدرة الطرفين على التوصل إلى اتفاق بشأن بقية جوانب الخلاف في الوقت المناسب.
    完成边界划定的主要工作,将取决于双方能否及时就剩余的有争议地区达成协议。
  • ويزعم أصحاب البلاغ أن التفريق بين أصحاب البلاغ وملاك الأراضي الخاصة في المنطقة موضع النزاع لا يستند إلى معايير موضوعية ومعقولة.
    他们说,对提交人与争议地区私人土地拥有者的区分不是基于客观和合理的标准的。
  • وسيجتمع الطرفان ثانية في الأسبوعين القادمين لمناقشة تقاسم السلطة والثروة وتحديد وضع المناطق السودانية الثلاث المتنازع عليها.
    各方将在今后两周内再次聚会,讨论权力分享、财富分享和苏丹三个有争议地区的地位问题。
  • (و) اتفاق الطرفين على إنشاء فريق خبراء لتقديم رأي ذي حجية غير ملزم حول وضع المناطق المتنازع عليها؛
    (f) 双方同意建立一个专家小组,对有争议地区的现状提出权威的、不具约束力的意见;
  • وفي الوقت نفسه ، أودّ أن أشدّد على أن بلدي قد احتج وسيظل يحتج على التصرفات البريطانية الأحادية الجانب في المنطقة المتنازع عليها.
    同时,我愿强调,我国已经并将继续对英国在有争议地区的单方面行动进行抗议。
  • غير أن المملكة المتحدة لا تزال تمتنع عن معالجة مسألة السيادة ولا تزال مستمرة في القيام بأعمال انفرادية في المنطقة المتنازع عليها.
    然而,联合王国仍然拒绝讨论主权问题,并在有争议地区一贯屡屡采取单方面行动。
  • ويسر فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي مفاوضات ما بعد الاستقلال بشأن المناطق الخمس المتبقية المتنازع عليها.
    在非洲联盟高级别执行小组的帮助下举行了独立后谈判,讨论剩余的5个有争议地区的问题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用争议地区造句,用争议地区造句,用爭議地區造句和争议地区的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。