查电话号码
登录 注册

争端解决办法造句

"争端解决办法"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتهدف هذه الاستعراضات إلى تحسين عمليات المشتريات وإدارة العقود، فضلا عن تسوية المطالبات والنزاعات وعمليات التحكيم.
    这种审查的目的是改进采购程序、合同管理、索赔与争端解决办法和仲裁进程。
  • وقد ﻻ يكون عمليا صياغة أحكام مفصلة عن التحفظات وعﻻقتها بتسوية المنازعات باللجوء إلى طرف ثالث.
    就反措施及其与第三方争端解决办法间的关系起草详细的规定可能是不切实际的。
  • ويمكن تحقيق ذلك من خلال اتباع إجراءات خاصة يشترك فيها قادة الشعوب الأصلية وتعتمد على أساليب فض المنازعات.
    这一目的可通过吸收土著领导人参加和采用其争端解决办法的特别程序来实现。
  • وترى اللجنة أن النظام يتطلب تدابير أقوى من أجل تشجيع حل المنازعات بالطرق غير الرسمية.
    行预咨委会认为,这一系统需要采取更强的措施,以鼓励采取非正式的争端解决办法
  • (ج) أساليب حل النزاعات وإجراءات التظلم التي تراعي متطلبات توفير الحماية للعمال المعرضين أو الخاضعين فعلاً للإيذاء أو الاستغلال.
    对可能遭受或受到虐待或剥削的工人具有保护作用的争端解决办法和投诉程序。
  • وتُعزز المنظمة، منذ تأسيسها، سيادة القانون، وحقوق الإنسان والديمقراطية والطرق البديلة لحل المنازعات والتنمية الاجتماعية المستدامة.
    自成立以来,本组织推动法治、人权、民主、替代性争端解决办法和社会可持续发展。
  • وهي تشجع بنشاط أساليب التوفيق والطرق البديلة لتسوية المنازعات في نظام العدالة، وكذلك في المجتمعات المحلية والمدارس والمؤسسات.
    本组织积极促进司法系统及地方社区、学校和机构采用和解和替代性争端解决办法
  • وأشار إلى أن الجمعية العامة رفضت إدراج مبدأ تقرير المصير في حل النـزاع، حيث أن سكان جزر مالفيناس مواطنون بريطانيون.
    由于马尔维纳斯群岛居民为英国公民,大会拒绝将自决原则纳入争端解决办法
  • وتكمن الأهمية الكبرى للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في أنه ينص على أحكام ملزمة وإلزامية بشأن تسوية المنازعات التجارية.
    服贸总协定的重要意义是,它为贸易争端提供了有约束力和强制性争端解决办法
  • (ج) أساليب حل النزاعات وإجراءات التظلم التي تراعي متطلبات توفير الحماية للعمال المعرضين أو الخاضعين فعلاً للإيذاء أو الاستغلال.
    (c) 对可能遭受或受到虐待或剥削的工人具有保护作用的争端解决办法和投诉程序。
  • ومن المحتمل أن يصبح أي نظام إلزامي لتسوية المنازعات بموجب مشاريع المواد آلية عامة لتسوية المنازعات للمنازعات فيما بين الدول.
    条款草案所规定的任何强制性解决争端制度有可能成为国家间争端的总争端解决办法
  • وقبل 1999، ومنذ ذلك الحين، كانت تعليقات الحكومات في معظمها تعارض الربط بين التدابير المضادة والتسوية الإجبارية للمنازعات().
    1999年以前及以后,各国政府的其他评论都是反对将反措施与强制性争端解决办法挂钩。
  • وعلاوة على ذلك فإن حل المنازعات ثنائيا لا يكون فعالا ومفيدا إلا إذا عمل الطرفان بحسن نية في تنفيذ التزاماتهما التعاقدية.
    此外,只有双方履行其合同义务时都本着诚意行事,双边争端解决办法才会有效和有用。
  • ووضعت غانا إجراءات بديلة لحل المنازعات وأنشئت مكاتب للوساطة في جميع أنحاء البلد بالتعاون مع نظام المساعدة القانونية.
    加纳将替代争端解决办法纳入主流,并且在法律援助制度的合作下在全国各地设立调解办公室。
  • وحسب هذا الرأي ليس ثمة ضرورة للجوء بصفة آلية إلى تسويات تعقدها الدول فيما بينها على نحو ما اقترحه الفريق العامل في البديل الثاني.
    按照这种意见,没有理由要按照被选办法2的建议,自动诉诸国与国间争端解决办法
  • التوصية بالتعديلات الممكن إدخالها لمواءمة التشريعات الحالية مع القانون والمساهمة في التعريف بأساليب الحل البديل للمنازعات.
    建议作出可能的修订,使现有立法与该《仲裁法》相一致,并促进推广其他争端解决办法中的各种方法。
  • فتدني فعالية المفاوضات المتعددة الأطراف قد يؤدي إلى تزايد اللجوء إلى تسوية المنازعات أو السعي بصورة أقوى لإبرام اتفاقات تجارة إقليمية.
    多边谈判效力的削弱,有可能导致进一步诉诸于争端解决办法,或更积极地寻求区域贸易协议。
  • نضالات الشعوب الأصلية من أجل حقوق الأراضي والإصلاح القانوني والإداري بشأن حقوق الأراضي والمطالبات بالأراضي وحل منازعات الأراضي
    A. 争取土著人民土地权利的斗争以及关于土地权利、土地主张和土地争端解决办法的法律和行政改革
  • ويمكن تحسين الطرق البديلة لتسوية النزاعات وتيسيرها عن طريق مرفق للشراكة العالمية أو الإقليمية يُنشأ خصيصاً لتقديم مثل هذه الخدمة.
    可以通过专门设立的全球或区域伙伴关系提供这类服务设施以便改进和协助运用替代争端解决办法
  • وثمة عامل يمكن أن يؤثر أيضا في طريقة تسوية النزاع التي يراد توفيرها وهو أن الهيئة المتعاقدة كثيرا ما تكون وكالة حكومية .
    因为订约当局经常是一个政府机构,所以这可能也是影响将要规定的争端解决办法的一个因素。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用争端解决办法造句,用争端解决办法造句,用爭端解決辦法造句和争端解决办法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。