书面通信造句
造句与例句
手机版
- وما زال كل من الطرفين يمتنع عن التعامل مباشرة مع الطرف الآخر، ذلك أن كل الاتصالات المعروفة بين القوتين المسلحتين ظلت تتخذ شكل رسائل خطية عن طريق البعثة.
双方继续避免彼此直接交涉;两个武装部队之间的所有已知接触仍然通过西撒特派团以书面通信的形式进行。 - وتعترف معظم المحاكم بأنَّ اتفاق التحكيم المتضمَّن في وثائق متبادلة أو أيِّ مراسلات كتابية أخرى، سواء مادية أو إلكترونية، تستوفي اشتراط المادة الثانية (2).()
多数法院承认载于来往文件或其他书面通信(不管是物理媒介还是电子媒介)的仲裁协议满足第二条第(2)款的要求。 - وقد أكد الكثير من بعثات حفظ السلام قدرات المؤسسات التجارية المحلية في مجال البريد الإلكتروني الذي يبدو أنه يمثل وسيلة أكثر موثوقية من وسائل الاتصال المكتوبة، مقارنة بنظام الإبراق التصويري (الفاكسيميلي).
许多维和团已确认当地公司具有收发电子邮件的能力,而电子邮件同传真相比,似乎是更可靠的书面通信方式。 - (ن ن) " مُصدر " المستند القابل للتداول يعني الشخص الملزم بتسليم الموجودات الملموسة المشمولة بالمستند بمقتضى القانون الذي يحكم المستندات القابلة للتداول، سواء أدى ذلك الشخص جميع الالتزامات أم لا؛
] (nn) " 转让通知 " 系指合理指明所转让的应收款和受让人的书面通信; - غير أن الطرفين استمرا في الامتناع عن الاجتماع مباشرة مع بعضهما بعضا، وجرت جميع الاتصالات المعروفة بينهما عبر اجتماعات ورسائل كتابية مع البعثة التي قامت بدور الوسيط.
但是,双方仍然不直接与对方打交道,而且他们之间的所有已知接触都是通过与中间人西撒特派团举行会晤和书面通信方式进行的。 - غير أن الطرفين استمرا في الامتناع عن الاجتماع مباشرة مع بعضهما بعضا، وجرت جميع الاتصالات المعروفة بينهما عبر اجتماعات ورسائل خطية مع البعثة التي تقوم بدور الوسيط.
但是,双方仍然不直接与对方打交道。 他们之间的所有已知接触都是通过与作为中间人的西撒特派团进行会晤和书面通信方式进行的。 - كما أوصى مفوض مجلس أوروبا لاتفيا بأن تيسر لاتفيا استعمال لغات الأقليات في الإدارة، وبخاصة في المراسلات الخطية بين المنتمين إلى الأقليات القومية والموظفين الإداريين(107).
106欧洲人权专员还建议拉脱维亚政府便利在行政管理中,特别是在少数民族人士与行政工作人员的书面通信中使用少数民族语言。 107 - وإذا كان وفد الخبراء التابع للدولة المقدمة للطلب موجودا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، فينبغي أن تُقرن المراسلات الخطية بمشاورات بين الخبراء الوطنيين وأعضاء اللجنة الفرعية في اجتماعات تنظمها الأمانة العامة.
如果沿海国的专家代表团在纽约联合国总部,应结合书面通信,由该国专家与小组委员会成员在秘书处安排的会议上进行磋商。 - وإذا كان وفد الخبراء التابع للدولة المقدمة للطلب موجودا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، فينبغي أن تُقرن المراسلات الخطية بمشاورات بين الخبراء الوطنيين وأعضاء اللجنة الفرعية في اجتماعات تنظمها الأمانة العامة.
如果划界案提交国的专家代表团在纽约联合国总部,应结合书面通信,由该国专家与小组委员会成员在秘书处安排的会议上进行磋商。 - وتشمل عبارة " أي وسيلة اتصال أخرى " أي وسيلة اتصال كتابية، بما فيها الوسائل الحديثة من قبيل الاستنساخ عن بعد والبريد الإلكتروني والتوقيع الإلكتروني، وما إلى ذلك.
" 或采用任何其他通信方式 " 一语包含任何书面通信方式,包括传真、电子邮件、电子签名等现代手段。 - ومن خلال عقد اجتماعات منتظمة والمشاركة النشطة لممثّلي المنظمات باستخدام تقنيات الاتصال المرئي وبالردود المحررة، تُطرح للمناقشة الورقات التي يعممها الفريق المركزي، ويشار على فرقة العمل بالسياسات التي تحوز القبول في نهاية الأمر لكي تقرها.
各组织的代表定期开会并以视频会议和书面通信的方式积极参与,讨论中央小组分发的文件,并提出可接受的最终政策,以供工作队核准。 - (م م) " المستند القابل للتداول " يعني مستندا يجسّد حقا في تسلّم موجودات ملموسة، مثل إيصال المستودع أو سند الشحن، ويفي باشتراطات قابلية التداول بمقتضى القانون الذي يحكم المستندات القابلة للتداول؛
(mm) " 通知 " 系指书面通信; [委员会注意:委员会似宜考虑在本定义之后增加一些措词,行文大致如下: - ومثل هذا اﻻعتراف مقبول بمقتضى قوانين العديد من الدول فيما يتعلق بالتبليغات الورقية التقليدية ، وذلك عادة مع وجود بعض القواعد القانونية التي تنص على ضمانات في هذا الصدد ، ومنها على سبيل المثال القواعد الخاصة بحماية المستهلك .
根据许多国家针对传统书面通信的法律,这种承认是可以接受的,这些法律通常有一些提供保障的法律规则,例如关于保护消费者的规则。 - 37- ذُكر أن المطلب الذي يقتضي توجيه إخطار إلى الطرف الذي وجّه إليه الأمر الأوّلي، لإبلاغه بجميع الاتصالات بين الطرف الطالب وهيئة التحكيم فيما يتعلق بالطلب، من الجائز الوفاء به بسهولة بالنسبة إلى الاتصالات الكتابية.
有与会者称,关于向临时命令所针对的一方当事人通知请求方当事人与仲裁庭之间有关所提请求的所有通信的要求,在书面通信方面可能容易履行。 - (ز) " الإشعار " يعني خطابا مكتوبا (ورقيا أو إلكترونيا) لإبلاغ السجل بمعلومات تتعلق بحق ضماني؛ ويمكن أن يكون الإشعار إشعاراً أوَّليا أو إشعارا بالتعديل أو إشعاراً بالإلغاء؛
(g) " 通知 " 系指给登记处的传递有关担保权信息的(纸质或电子)书面通信;通知可以是初始通知、修订通知或取消通知; - وأعرب عن تأييد عام لإدراج إشارة إلى اتفاقية نيويورك في مشروع الاتفاقية، الذي يُتوقع أن يوفر وضوحا مطلوبا لاشتراط الكتابة الوارد في المادة الثانية (2) وغيره من الاشتراطات المتعلقة بالخطابات المكتوبة والواردة في نص اتفاقية نيويورك.
工作组总体支持在公约草案中纳入对《纽约公约》的提及,预期这将明确第二(2)条所载的书面要求和《纽约公约》案文中其他有关书面通信的要求。 - 74- وأُعرب عن تأييد عام لإدراج إشارة إلى اتفاقية نيويورك في مشروع الاتفاقية، التي يتوقع أن تقدم توضيحا مطلوبا لشرط الكتابة الوارد في المادة الثانية (2) والاشتراطات الأخرى الواردة في نص اتفاقية نيويورك بأن تكون المراسلات خطية.
工作组总体支持在公约草案中纳入对《纽约公约》的提及,预期这将明确第二(2)条所载的书面要求和《纽约公约》案文中其他有关书面通信的要求,值得欢迎。 - وقد رأت المحكمة أنَّ المخاطبة عبر خدمة الرسائل القصيرة تُعدُّ مخاطبة مكتوبة بالإحالة إلى المادتين 1 و12 من قانون المخاطبات والمعاملات الإلكترونية، رقم 25 لسنة 2002، واللتين تستندان إلى المادتين 2 و6(1) من القانون النموذجي.
法院认定,参照2002年第25号《电子通信和交易法案》(该法案基于《电子商务示范法》第2条和第6条第(1)款)第1条和第12条,短信通信方式是书面通信。 - وتقدم الإدارة الدعم الفني للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال المراسلات الخطية المنتظمة، إضافة إلى الاستشارات، بما في ذلك أثناء الزيارات التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المقر بغرض تقديم تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن.
公共事务部通过定期书面通信以及协商向秘书长驻中非共和国特别代表提供实质性帮助,包括在秘书长特别代表访问总部向安全理事会提交秘书长报告期间提供此种帮助。 - وفيما يتعلق بالقسم 204، تنص القاعدة النهائية على أن يبلغ مراجع الحسابات لجنة مراجعة الحسابات قبل تقديم تقريره عن (أ) السياسات المحاسبية الحيوية؛ (ب) والحلول البديلة التي نوقشت مع الزبون؛ (ج) وأي رسائل كتابية جوهرية تم تبادلها مع الإدارة.
关于第204条,《细则》要求审计员在提交以下事项报告前向审计委员会报告:(a) 重大会计政策;(b) 与客户讨论的变通待遇;(c) 向管理层提交的任何重要书面通信。
如何用书面通信造句,用书面通信造句,用書面通信造句和书面通信的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
