书立造句
造句与例句
手机版
- وينبغي أن تعمل جميع الدول على الشروع فوراً في مفاوضات وإتمامها في وقت قريب بغية التوصل إلى وضع صك جديد ملزِم قانونياً ودولياً لمراقبة اﻻتجار غير المشروع في المواد النووية.
所有国家均应作出努力,就一项新的具有法律约束力的控制核材料的非法贩运的国际文书立即开始谈判并早日结束这一谈判。 - 92- وإن العديد ممن يكتبون في مذهب القانون الدولي لحقوق الإنسان قد بدأوا يعتبرون الديمقراطية حقاً من حقوق الإنسان، أو، وفقاً لهانا أريندت Hannah Arendt، الحقَ في التمتع بحقوق.
因此,许多在国际人权法方面著书立说的人已开始将民主视为一种人权,或用汉娜·阿伦特的话来说,视为一种享有权利的权利。 - وصيغ دليل يُعنى بإدماج الصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب في التشريعات وتنفيذها، ودفع بالدليل الموجود المعنون " الدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب " (1) خطوة إلى الأمام.
在现有的《世界反恐怖主义公约和议定书立法指南》基础上进一步起草了关于从立法上采纳和实施有关恐怖主义的国际文书指南。 - 81- ولذلك، فإن العديد ممن يكتبون في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان قد بدأوا يعتبرون الديمقراطية حقاً من حقوق الإنسان، أو وفقاً لهانا أريندت Hannah Arendt، الحقَ في التمتع بحقوق.
因此,许多在国际人权法方面著书立说的人已开始将民主视为一种人权,或用汉娜·阿伦特的话来说,视为一种享有权利的权利。 - 15- قام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتصميم دليل تشريعي للصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وقائمة مرجعية ملحقة بها، لتشجيع الدول ومساعدتها على التصديق على الصكوك العالمية وتنفيذها.
联合国毒品和犯罪问题办事处编制了反恐怖主义国际文书立法指南并附带一份核查表,用以鼓励和帮助各国批准并执行这些国际文书。 - ويذهب مشروع الدليل أبعد من الدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب،(7) إذ يأخذ في الحسبان التزامات أخرى مترتبة على الدول بموجب القانون الدولي، كالالتزام بمبادئ حقوق الإنسان.
该指南草案比世界反恐怖主义公约和议定书立法指南7更进了一步,因为该指南考虑到各国根据人权原则等国际法所承担的其他义务。 - وبشكل خاص، يؤكد الدليل التشريعي لبروتوكول باليرمو بشكل لا لبس فيه أهمية تفادي الصلة المباشرة بين الطفل ضحية الاتجار والجاني المشتبه فيه، وتوفير تدابير تمنح الشهود من الأطفال حماية خاصة لضمان سلامتهم().
《巴勒莫议定书立法指南》明确强调了避免受害儿童与嫌疑人直接接触的重要性,并对儿童证人实施特别保护措施以确保其安全。 - ونظراً إلى أن ممثل الأرجنتين كان في عام 2009 رئيس فريق الخبراء الحكوميين، فقد كان وفد بلدها شاهداً مباشراً على التطور الواضح في مواقف الأطراف خلال العامين الماضيين بشأن البروتوكول المقترح.
2009年,阿根廷的一位代表曾任政府专家小组的主席,因此阿根廷代表团亲眼目睹了过去两年来各国对提议的议定书立场的显著转变。 - وإضافة إلى ذلك، يوجد لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب، الذي يتضمن تعليقات ونماذج مشروحة للتشريعات المستخدمة في تنفيذ جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب().
此外,联合国毒品和犯罪问题办事处(禁毒办)的《反恐怖主义国际公约和议定书立法指南》提供了评论和附加注释的执行所有反恐怖主义公约立法范本。 - وإذ يقطع الدليل الجديد شوطا أطول من الدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب،() الذي صدر في عام 2004، فإنه يأخذ في الحسبان التزامات أخرى للدول بمقتضى القانون الدولي، بما في ذلك مبادئ حقوق الإنسان.
新版指南比2004年版《国际反恐怖主义公约和议定书立法指南》11更进一步考虑了各国在包括人权原则在内的各项国际法律下所承担的义务。 - وإذ تلاحظ مع التقدير إصدار الدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب() بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية، الذي استعرضه فريق من الخبراء استضافه المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية في سيراكوزا، ايطاليا،
赞赏地注意到经意大利锡拉库萨国际犯罪学高级研究所主办的专家组会议审查的《反恐怖主义国际公约和议定书立法指南》 已以联合国所有正式语文印发, - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، تطوير الدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب(أ) كأداة لتوفير مساعدة تقنية تهدف إلى تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب.
请秘书处在可获得预算外资源的情况下增订《国际反恐公约和议定书立法指南》,a使其成为提供技术援助以便执行各项有关恐怖主义的国际公约和议定书的工具。 - 43- وفي عام 2004، أصدر المكتب دليلا تشريعيا للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب يُستخدم في آن معا كدليل لصائغي التشريعات وكأداة تدريبية في أنشطة المساعدات التشريعية، ويوزّع على نطاق واسع.
2004年,毒品和犯罪问题办事处印发了《世界反恐怖主义公约和议定书立法指南》,它既是法律起草者的一部指南,也是立法援助活动的培训工具,目前正在广泛传播。 - 33- سيتم وضع هذا الدليل من خلال عملية مشاركة كاملة وانهماك فعّال من جانب فريق من الخبراء من جميع الجهات، عملا بالمنهجية التي اُتبعت في وضع الأدلّة التشريعية الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
33.指南将通过全面参与进程加以制订,来自各地区的专家小组将积极参与,并采用制订《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其议定书立法指南的方法。 - فقد توقع آرثر لويس، وهو يكتب في زمن اشتد فيه الاهتمام بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في محاضرته بمناسبة حصوله على جائزة نوبل عام 1979، الكثير من المناقشات الأخيرة بشأن فك الارتباط واللحاق بركب النمو.
阿瑟·刘易斯在南南合作受到高度关注的时代著书立说,并于1979年获得诺贝尔奖,他在所发表的获奖演说中,预见到最近围绕脱钩和追赶式增长进行的很多讨论。 - وإذ تلاحظ مع التقدير اصدار الدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب() بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية، الذي استعرضه فريق من الخبراء استضافه المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية في سيراكوزا، ايطاليا،
赞赏地注意到《反恐怖主义普遍公约和议定书立法指南》已以联合国所有正式语文印发,该指南由国际刑事科学高等研究所在意大利锡拉库扎主办的一个专家组会议进行了审查, - كما اقترح الاجتماع على الأمانة أن تضع دليلاً للتنفيذ يحدّث عهد الدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب، بحيث يضم الخبرات المكتسبة في المشاريع المتعلقة بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب ويربط بين محتويات الخلاصة الوافية واحتياجات الدول.
会议还建议秘书处为更新有关反恐怖主义国际公约和议定书立法指南制定一项执行指南,其中要吸取在加强反恐怖主义法律制度项目中取得的经验和各国需求概要的相关内容。 - فقد نُشرت على سبيل المثال، صيغة منقّحة من الدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب، بعنوان الدليل التشريعي للنظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب.() والعمل جار على وضع اللمسات الأخيرة لدراسات تحليلية تتناول التطورات المستجدة فيما يتعلق بتشريعات مكافحة الإرهاب في عدة مناطق فرعية.
例如,已出版了题为《国际反恐法律制度立法指南》的《国际反恐公约和议定书立法指南》订正本。 正在最后审定关于各次区域反恐立法进展情况的分析研究报告。 - ويجري كذلك تزويد الدول بأدوات منها دليل تشريعي، ودليل تقني، وقانون نموذجي بشأن بروتوكول الأمم المتحدة للأسلحة النارية، وموقع شبكي لتبادل المعلومات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة()، ونموذج جديد لتقديم التقارير إلى برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، واتباع نهج منسق للتوفيق بين الاحتياجات والموارد().
此外,各国获得了联合国火器议定书立法指南、技术准则和示范法、基于网络的小武器问题信息交换中心、 行动纲领的新的报告模板,以及使需求与资源匹配的协调方法等工具。 - " وإذ تلاحظ مع التقدير إصدار الدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب() بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية، الذي استعرضه فريق من الخبراء استضافه المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية في سيراكوزا، ايطاليا،
" 赞赏地注意到已以联合国所有正式语文印发《反恐怖主义普遍公约和议定书立法指南》 ,该指南由国际刑事科学高等研究所在意大利锡拉库扎主办的一个专家组会议进行了审查,
如何用书立造句,用书立造句,用書立造句和书立的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
