习惯婚姻造句
造句与例句
手机版
- ورغم ضرورة تطبيق هذا اﻷمر على الزيجات المدنية وحدها، فان هذه الزيجات تؤثر في الزيجات النظامية أيضا ﻷن المتزوجين حسب القانون العرفي ما زالوا يتقيدون بشروط الزواج العرفي.
虽然这只应适用于习惯婚姻,但是它也影响法定婚姻,因为根据成文法结婚的夫妻仍然遵守习惯婚姻的规定。 - وقوانين الطلاق والإرث تعتمد على القوانين الشخصية المنطبقة في نوع الزواج الذي تم عقده، أي زواج إسلامي أو مسيحي أو مدني أو عرفي.
离婚和继承方面的规则取决于各人所属的婚姻类型(比如穆斯林婚姻、基督教婚姻、公证婚姻或习惯婚姻)下适用的属人法。 - ناتال " غير دستورية لكونها تنطوي على تمييز على أساس واحد على الأقل من الاعتبارات الجنسانية المحددة ( الفقرة 2-13).
在Gumede一案中,法院宣布夸祖鲁-纳塔尔省的习惯婚姻法违宪,它至少基于一个已列明的性别理由是违宪的(第2.13段)。 - 18- واستهدف المشروع رسم خيوط عامة تتخلل إجراءات عقد الزواج العرفي، فضلاً عن توحيد مختلف الإجراءات الرسمية من أجل وضع قانون موحد يسري في جميع أنحاء البلد.
该项目的目的是在整个缔结习惯婚姻的程序中有一条连贯的共同标准,统一不同的形式,以便在整个国家有一个统一的法典。 - ولمكافحة ممارسة الزواج المبكر تُجري اللجنة المعنية بتطوير القانون الزامبي في الوقت الحالي دراسة عن حالات الزواج العرفي بهدف تقديم المزيد من الحماية لغالبية النساء اللواتي تزوجن وفقاً للقانون العرفي.
为制止早婚习俗,赞比亚法律发展委员会目前正在开展关于习惯婚姻的研究,以向根据习惯法结婚的多数妇女提供更多保护。 - وتشمل زيجات القانون العرفي القواعد والممارسات الموجودة لدى ٧٣ تجمعا إثنياً. ويمكن للزيجات العرفية أن تشمل أكثر من شريك واحد وأن توحد بين اسرتين وليس بين الشريكين في الزواج.
习惯婚姻涉及73个部族中的一个部族的规则和惯例,习惯婚姻有可能是一夫多妻的,它把两家人结合起来,而不是把男女双方结合起来。 - وتشمل زيجات القانون العرفي القواعد والممارسات الموجودة لدى ٧٣ تجمعا إثنياً. ويمكن للزيجات العرفية أن تشمل أكثر من شريك واحد وأن توحد بين اسرتين وليس بين الشريكين في الزواج.
习惯婚姻涉及73个部族中的一个部族的规则和惯例,习惯婚姻有可能是一夫多妻的,它把两家人结合起来,而不是把男女双方结合起来。 - إلا أن اللجنة تظل قلقة إزاء كثرة حالات الزواج العرفي التي لا تزال غير مسجلة وإزاء ما يترتب على ذلك من حرمان للنساء والأطفال من حقوقهم، لا سيما فيما يتعلق بالميراث وملكية الأراضي.
但是它仍然关注大量的还没有登记的习惯婚姻,以及作为后果的剥夺妇女和儿童的权利,尤其是有关继承和土地所有的权利的情况。 - ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة للتشجيع على تسجيل حالات الزواج العرفي ومنح الأزواج والأطفال في حالات الزواج العرفي المسجلة الحقوق ذاتها الممنوحة للأزواج والأطفال في حالات الزواج المدني.
缔约国应该采取有效措施鼓励习惯婚姻的登记,以及给予经登记的习惯婚姻的配偶和子女以与根据民法缔结的婚姻的配偶和子女相同的权利。 - ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة للتشجيع على تسجيل حالات الزواج العرفي ومنح الأزواج والأطفال في حالات الزواج العرفي المسجلة الحقوق ذاتها الممنوحة للأزواج والأطفال في حالات الزواج المدني.
缔约国应该采取有效措施鼓励习惯婚姻的登记,以及给予经登记的习惯婚姻的配偶和子女以与根据民法缔结的婚姻的配偶和子女相同的权利。 - ناتال، الذي يخضع المرأة المتزوجة بموجب القانون العرفي لسلطة زوجها، الذي يعتبر المالك الوحيد والذي له حق التصرف في جميع ممتلكات الأُسرة.
法院还审查了夸祖鲁-纳塔尔省的成文习惯婚姻法,该法规定,根据习惯法结婚的妇女将听命于其丈夫的婚姻权力,丈夫是所有家庭财产的唯一所有者并拥有控制权。 - غير أن اللجنة أبدت قلقها إزاء وجود قوانين وممارسات تمييزية، مثل تعدد الزوجات، وهي ممارسات يديمها الحفاظ على مجموعة من نُظُم الزواج المدني والعرفي والديني واعتماد تشريعات، مثل قانون الزواج العرفي.
然而委员会关切的是,其他歧视性法律和习俗,例如一夫多妻制,仍受到维护,南非保存了民事、习惯和宗教方面的婚姻制度,并通过了诸如《习惯婚姻法》等法律。 - وإذا صدر في شكل قانون، سيكون لكينيا أيضا لأول مرة قانون برلماني يسمح بتسجيل الزيجات التي تتم بموجب القانون العرفي حتى لا تعتمد النساء على الحكماء والأقارب وغيرهم من الشهود لإثبات زواج عرفي كما يفعلن الآن.
如果该法律得以颁布,则肯尼亚还将拥有第一部议会法,承认根据习惯法进行的婚姻注册,这样妇女就无须像今天一样依赖长辈、亲属或其他见证人证明习惯婚姻。 - وتساءلت عما إذا كان قانون الزواج والطلاق والعلاقات الأسرية الجديد سيضع نظاماً موحداً في ملاوي وفى هذه الحالة هل ستنطبق أحكامه بأثر رجعي على الزيجات القائمة بأن يتطلب مثلا تسجيل حالات الزواج العرفي.
她询问,新的《婚姻、离婚和家庭关系法案》是否在马拉维确立了一个统一的制度,如果是,其条款是否反过来适用于现行的婚姻,从而要求,比如,进行习惯婚姻的登记。 - وشملت التعديﻻت إزالة اﻷحكام التمييزية السابقة من قبيل أن قانون العاملين لم يكن يعترف بالزواج العرفي، وكانت أنظمة الخدمة العامة تميز بين اﻻستحقاقات المدفوعة للزوجات، أو بين بدﻻت السكن والبدﻻت اﻷخرى المقدمة للموظفين من النساء والذكور.
各种修正案包括,取消先前的歧视性规定,如公务员法不承认习惯婚姻,公务制度规章对于支付给配偶的福利,或是在支付给男女雇员的住房和其他津贴方面有所歧视。 - وشملت التعديﻻت إزالة اﻷحكام التمييزية السابقة من قبيل أن قانون العاملين لم يكن يعترف بالزواج العرفي، وكانت أنظمة الخدمة العامة تميز بين اﻻستحقاقات المدفوعة للزوجات، أو بين بدﻻت السكن والبدﻻت اﻷخرى المقدمة للموظفين من النساء والذكور.
各种修正案包括,取消先前的歧视性规定,如公务员法不承认习惯婚姻,公务制度规章对于支付给配偶的福利,或是在支付给男女雇员的住房和其他津贴方面有所歧视。 - ومن الجدير بالتنويه في هذا الصدد تمرير البرلمان قانون رؤساء العشائر، والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبرامج العديدة التي نُظمت للتوعية بقانون حقوق الطفل، وقانون العنف المنزلي، وقانون تسجيل حالات الزواج والطلاق العرفية.
通过了《酋长法》、批准了《残疾人权利公约》,组织了关于《儿童权利法》、《家庭暴力法》、《习惯婚姻和离婚登记法》的各种宣传方案,是在这方面取得的显著进展。 - وعلى العكس من هذه التغيرات التي تنحو نحو زيادة التشدد، خفضت كندا عام 2002 القيود المفروضة على بعض الأحكام المتعلقة بجمع شمل الأسر بأن زادت الحد الأقصى لسن الأبناء المعالين إلى 22 عاما، وأكدت مجددا أن الوالدين والأشخاص المتزوجين عرفيا مؤهلون لجمع شمل أسرهم.
与这种日益趋紧的变化相反,加拿大于2002年放松了部分家庭团聚规定,把未成年子女的最高年龄提高到了22岁,并重申父母和习惯婚姻配偶均可申请家庭团聚。 - 207- وتمت الموافقة في ولاية مكسيكو، في الدورة التشريعية السابعة والخمسين، على تعديلات للقانون المدني تنص على أن الحد الأدنى لسن زواج المرأة والرجل هو 18 عاما، وتعترف بوضع الاقتران غير الشرعي لكل من قضى مع عشيره أكثر من عام أو كان لهما بنات وأبناء.
墨西哥州在第五十七届议会会议期间,批准通过了《民法典》的改革案,规定了男女缔结婚姻的法定最低年龄为18岁,并将共同生活时间超过一年或共同育有子女的男女双方确定为习惯婚姻关系。 - غير أن اللجنة تُبدي قلقها إزاء وجود قوانين وممارسات عرفية ودينية أخرى تميز ضد المرأة في مجال الزواج والعلاقات الأُسرية، مثل تعدد الزوجات، وهي ممارسات يديمها حفاظ الدولة الطرف على مجموعة من نُظُم الزواج المدني والعرفي والديني واعتماد تشريعات مثل قانون الزيجات العرفية.
然而委员会关切的是,在婚姻和家庭关系领域对妇女歧视的其他习惯法和宗教法和习俗,例如一夫多妻制,仍受到缔约国的维护,缔约国保存了民事、习惯和宗教方面的婚姻制度,并通过了诸如习惯婚姻法等法律。
如何用习惯婚姻造句,用习惯婚姻造句,用習慣婚姻造句和习惯婚姻的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
