乌特勒支造句
造句与例句
手机版
- ناقش يوشينوبو تاكي، وهو أستاذ مساعد في كلية الحقوق بجامعة أوتريخت، التحديات والفرص في مجال تنفيذ هدف التنمية المستدامة من خلال الإدارة المتكاملة للمحيطات والبحار.
乌特勒支大学法学院助教Yoshinobu Takei论述了通过海洋综合管理而实现可持续发展目标的挑战和机遇。 - رئيس، مجلس توأمة الجامعات (جامعات إدواردو موندان، ناميبيا، كيب الغربية، زمبابوي، أُتريخت، بوخوم، لوند، بورتو (1992-2000)
主席,姐妹学校委员会(爱德华多·蒙德兰、纳米比亚、西开普、津巴布韦、乌特勒支、波鸿、伦德、波尔图等大学(1992-2000年)。 - وفي القرن الثامن عشر ، كانت معاهدات أوتريخت لعام 1713 والمعاهدة الإنكليزية الروسية لعام 1760 تأمر الرعايا الأعداء المقيمين في إقليم الدول المتحاربة بالابتعاد، وتمنحهم مهلة معينة للانسحاب.
十八世纪,1713年的乌特勒支条约和1760年的一项英俄条约,命令在参战国境内居留的敌国属民在一定限期内离境。 - وقال إنه من الأمور غير الواقعية الاعتقاد بأن حكومته سوف تقبل مواصلة التغاضي عن الحقوق المشروعة لإسبانيا، وهي حقوق تشملها الحماية وفقاً لمعاهدة أوتريخت وميثاق الأمم المتحدة.
认为西班牙政府会接受继续无视西班牙合法权利的情形是不切实际的,西班牙的合法权利受《乌特勒支条约》和联合国原则的保护。 - محكمة لوكربي هي محكمة العدل العليا الأسكتلندية التي أقيمت في كامب زيست، وهي جزء من قاعدة سويستربيرغ الأمريكية الجوية التي أوقف تشغيلها خارج أوتريخت في هولندا.
洛克比法庭即苏格兰高等刑事法院,设在泽伊斯特营地,该营地属于荷兰乌特勒支市郊美国退役的Soesterberg空军基地的一部分。 - فمثلا، ينفذ المركز الطبي الجامعي بأوتريخت في هولندا نوبات عمل مرنة أوجدت فريقين إضافيين لغرفة العمليات لتتزامن مواعيد عمل الآباء والأمهات الذين لديهم أطفال مع ساعات الدوام في المدرسة.
例如,荷兰乌特勒支的大学医药中心实行弹性轮班制,额外设立了两个手术室小组,这样有孩子的父母的工作计划表可以与上学时间一致。 - 1992 دورة دراسية متقدمة في القانون الدولي لحقوق الإنسان نظمتها جامعة أندريس بيلو وجامعة دييغو بورتاليس ومعهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أوتريخت (هولندا) (سانتياغو، شيلي)
1992年 由Andres Bello大学、Diego Portales大学和乌特勒支大学(荷兰)主持、讲授国际人权法的高等课程(智利圣地亚哥) - وعقدت جامعة أوترخت حلقة دراسية عن إسداء المشورة في حاﻻت الصدمة شملت فريقين ﻷطباء اﻷطفال من جمهورية صربسكا وأربعة أفرقة من اﻻتحاد، كجزء من البرنامج المعني باﻷطفال المحتاجين إلى تدابير حمائية خاصة.
乌特勒支大学为斯普斯卡共和国两个儿科小组和联邦四个小组举办了一次关于精神创作咨询的讨论会,作为需要特别保护措施儿童方案的一部分。 - 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن محاكمته أمام محكمة الاستئناف جاءت مخالفة لأحكام المادة 14 باعتبار أن اثنين من القضاة الذين بتوا في استئنافه، كانا عضوين أيضاً في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت.
1 提交人声称,上诉法院对其案件的审理违反了《公约》第十四条,因为其中两位对其上诉进行判决的法官,也同时兼任乌特勒支省地区法院的法官。 - ويدفع بعدم صحة استنتاج الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد، ذلك أنه لم يكن على عِلم، في الوقت الذي كان فيه استئنافه معروضاً على نظر المحكمة، أن قاضيين من محكمة الاستئناف كانا أيضاً عضوين في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت.
他辩称,由于在他的上诉待审判期间,他并不知道上诉法院的两位法官同时兼任乌特勒支省地区法院法官,因此缔约国关于国内补救办法尚未援用无遗的结论是无效的。 - أنشأت المرحلة التحضيرية من المشروع أمانات في المركز الأوروبي لمنع نشوب الصراعات ، في أوترخت، بهولندا، وفي نيويورك، مع الفريق العامل التابع للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعني بمنع نشوب الصراعات، وفي كل منطقة للعمليات الإقليمية (انظر الفرع الخامس بشأن كيفية الاتصال بهذه المراكز).
在项目筹备阶段,荷兰乌特勒支的欧洲预防冲突中心、纽约(与联合国-非政府组织预防冲突工作组一道)以及参与区域进程的各个区域已分别成立了秘书处(联络方式见第五节)。 - 6-4 فيما يتعلق بالادعاء الأول، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أية أدلة تثبت أن القاضيين في محكمة الاستئناف شاركا بالفعل في النظر في قضيته ضمن هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت، ولا أنهما شاركا بطريقة أو بأخرى في الفصل في قضيته في محكمة أول درجة.
4 关于第一项申诉,委员会注意到提交人并没有拿出实证证明上诉法院的两位法官事实上也是乌特勒支省地区法院审理其案件的法官,或者以任何方式参与了对其案件初审的裁决。 - وفيما يتصل بجبل طارق بالذات، تقر الدولة القائمة بالإدارة بأن معاهدة أوتريخت تنظم ممارسة سكان المستعمرة حقهم في تقرير المصير بحرية، وبأن إنهاء سيادتها على الإقليم المتنازل عنه بموجب المعاهدة المذكورة لن يؤدي إلى استقلاله إلا بموافقة مسبقة من الدولة الإسبانية.
就直布罗陀的具体情况来说,管理国确认,《乌特勒支条约》是殖民地居民自由行使自决的附带条件,管理国对根据《乌特勒支条约》割让的领土的主权的结束只有在西班牙事先同意独立的前提下才发生。 - وفيما يتصل بجبل طارق بالذات، تقر الدولة القائمة بالإدارة بأن معاهدة أوتريخت تنظم ممارسة سكان المستعمرة حقهم في تقرير المصير بحرية، وبأن إنهاء سيادتها على الإقليم المتنازل عنه بموجب المعاهدة المذكورة لن يؤدي إلى استقلاله إلا بموافقة مسبقة من الدولة الإسبانية.
就直布罗陀的具体情况来说,管理国确认,《乌特勒支条约》是殖民地居民自由行使自决的附带条件,管理国对根据《乌特勒支条约》割让的领土的主权的结束只有在西班牙事先同意独立的前提下才发生。 - ويذكر المتدخل في الدعوى بأنه، منذ العام ١٩٧٣، وعلى ضوء المبدأ الذي أقﱠرته اﻷمم المتحدة، تدعو الجمعية العامة بصفة مستمرة الحكومتين إلى مواصلة المفاوضات الثنائية من أجل وضع حد لحالة تتأثر بها المملكة المتحدة )بوصفها سلطة استعمارية معترف بها من جهة معاهدة أولترخت( ومن حيث أسبانيا )بواقع أن المستعمرة ذات الشأن توجد في اﻹقليم اﻷسباني(
1973年以来,由于联合国提出的主张,大会一直敦促两国政府展开双边谈判,以期停止这一影响到联合王国(作为《乌特勒支条约》承认的殖民国)和西班牙(由于该殖民地是在西班牙领土上)两国的情况。
- 更多造句: 1 2
如何用乌特勒支造句,用乌特勒支造句,用烏特勒支造句和乌特勒支的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
