查电话号码
登录 注册

乌拉圭法律造句

"乌拉圭法律"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 208- ينص التشريع الوطني، فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية، على الضمانات اللازمة لرصد عملية الإفراج الفعلي عن المحتجزين، فضلاً عن العمليات الإدارية المنصوص عليها لأغراض تنفيذ هذا الإجراء.
    除了针对行政诉讼的相关规定之外,乌拉圭法律还针对刑事诉讼做了规定,要确保对释放的实际情况进行核实。
  • 33- ويشير معهد أوروغواي للدراسات القانونية والاجتماعية إلى أن الحرمان من الحرية هي العقوبة الأكثر تطبيقاً على الأحداث بالمقارنة مع العقوبات غير السجنية.
    46 33. 乌拉圭法律和社会事务研究所指出,相对于非关押性的处罚,剥夺自由依然是对未成年人适用的最普遍的处罚。
  • ويفيد المعهد بأن طاقة السجون الحالية غير كافية لإيواء الأعداد التي تقبع في السجون حالياً وتصل إلى ضعف ما يمكن أن تتحمله السجون في الوقت الحاضر.
    乌拉圭法律和社会事务研究所报告说,目前的监狱容量不足以安置现有的监狱人数,而现有人数高出指定的容量一倍。
  • ويعتبر معهد أوروغواي للدراسات القانونية والاجتماعية أن آليات الرصد المستقلة، مثل مكاتب أمناء المظالم لحماية حقوق الأطفال والمراهقين، ضرورية لكفالة حقوق الأطفال(11).
    10 乌拉圭法律和社会事务研究所认为,独立的监测机制,比如儿童和青少年权利保护监察员办公室,对于保障儿童权利至关重要。
  • ويعرب معهد أوروغواي للدراسات القانونية والاجتماعية أيضاً عن قلقه إزاء حالة السبعين في المائة أو نحو ذلك من السجناء الذين لم تصدر أحكام عليهم بعد ويُحتجزون في السجون مع السجناء المحكوم عليهم.
    44 乌拉圭法律和社会事务研究所也表示关切70%左右的囚犯尚未被判刑并与已经定罪的囚犯关押在一起。
  • ويرى المعهد أن قانون المتعلق بالحصول على المعلومات سيتعارض مع الثقافة والممارسة التي تعودت عليهما الأجهزة العمومية بالتزام السرية ونقص الشفافية في تقديم المعلومات العامة(48).
    乌拉圭法律和社会事务研究所认为,《获取信息法》将针对公共机构在提供公共资料方面的隐密和极少透明性的文化和实践。
  • وأشار المعهد أيضاً إلى بطء التحقيقات في مزاعم سوء معاملة الشرطة وتعسفها وعدم وجود نهاية لها تقريباً من جانب الإدارة والنظام القضائي(34).
    乌拉圭法律和社会事务研究所还提请注意,对于警察实施虐待和任意处置的指控,行政部门和法院的调查进展缓慢而且极少取得成功。
  • ويشير معهد أوروغواي للدراسات القانونية والاجتماعية إلى أن القانون الذي يُنتظر إقراره سيلغي جرائم الازدراء والتشهير والقذف في حق موظفي الدولة أو أفراد يضطلعون بأنشطة ذات المصلحة العامة.
    50 乌拉圭法律和社会事务研究所指出,尚待通过的该法将取消有关公务员或执行公务活动者的蔑视罪、诽谤罪和侮辱罪。
  • 41- ووفقاً للجنة، فإن الأطفال هم الذين يعانون أكثر من غيرهم من وطأة الفقر في البلد، إذ إن 45 في المائة تقريباً من الأطفال دون الخامسة من العمر ولدوا لأسر فقيرة.
    乌拉圭法律和社会事务研究所指出,儿童受该国贫困状况影响最严重,几乎45%的5岁以下儿童出生于贫困家庭。
  • وليس هذا فحسب، بل إن قانون أوروغواي لا يضع حدوداً زمنية لأيٍّ من مراحل الدعوى، ومن ثم، فمن المرجح جداً أن يستغرق سير الدعوى مدة الحد الأقصى لعقوبة السجن المنصوص عليها.
    此外,乌拉圭法律没有为任何诉讼阶段规定时限,因此,诉讼非常可能将继续拖延10年(法律规定的最高刑期)。
  • 86- وفيما يتعلق بالظـروف المشددة لجريمـة الاختفاء القسري وفق ما تنص عليه المادة 7-2(ب) من الاتفاقية، يشمل قانون أوروغواي حالات عديدة منصوص عليها في هذه الاتفاقية بوصفها ظروفاً مشددة لهذه الجريمة.
    关于《公约》第七条第二款第(二)项规定的重判情节,在乌拉圭法律中也按照《公约》规定的几种重判情节做出了规定。
  • 4- لاحظ معهد أوروغواي للدراسات القانونية والاجتماعية أن أوروغواي جعلت تشريعها في الآونة الأخيرة منسجماً مع اتفاقية حقوق الطفل وكان ذلك في عام 2004، بعد 14 عاماً من التصديق على هذا الصك.
    乌拉圭法律和社会事务研究所指出,乌拉圭在批准《儿童权利公约》14年后,最近于2004年根据该公约修改了法律。
  • 34- يفيد معهد أوروغواي للدراسات القانونية والاجتماعية بأن الحكومة الحالية اتخذت إجراءات هامة، مثل اعتماد تشريع بشأن المحطات الإذاعية المحلية وقوانين حماية البيانات والحصول على المعلومات العامة.
    乌拉圭法律和社会事务研究所指出,本届政府已经取得重大进步,比如通过关于社区广播的法律和关于保护数据和获取公共资料的法律。
  • 40- تلاحظ لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة أن أوروغواي من بين مجموعة البلدان ذات الدخل المتوسط، وأن المقارنة تبيّن أن مؤشرات النمو لديها أفضل مما هي عليه عند بلدان أخرى في المنطقة(56).
    乌拉圭法律和社会事务研究所指出,乌拉圭属于中等收入国家;比较之下,其发展指数好于该地区的其他国家。 56
  • 67- ويذهب التصنيف الوارد في قانون أوروغواي أبعد من التصنيف الوارد في الاتفاقية ليشمل الحالات الفردية لعمليات الاختفاء القسري، مصنفاً إياها في الفصل الثاني من الباب ثانياً بمثابة جرائم ضد الإنسانية.
    在《公约》规定的基础上,乌拉圭法律更进一步,该法律第二篇第二章规定,强迫失踪案件作为一项单独犯罪属于危害人类罪范畴。
  • 37- وفيما يتعلق بنظام العقوبات، أشار معهد الدراسات القانونية والاجتماعية إلى أن على أوروغواي تشجيع عقوبات بديلة عن السجن وتصميم سياسات عامة تؤثر إيجاباً على حقوق المحرومين من الحرية(53).
    关于监狱制度,乌拉圭法律和社会事务研究所指出,乌拉圭应该推行替代监禁的惩罚措施,拟定公共政策,以增进被剥夺自由者的权利。
  • 1-1 إن قانون أوروغواي لا ينص على جريمة تسمى الإرهاب، ولكنه من خلال المادة 14 من القانون رقم 17835 يحدد الطبيعة الإرهابية لشتى الجرائم، وهذه الطبيعة ناشئة عن الغرض من ارتكاب الجرم.
    1 乌拉圭法律没有规定称为恐怖主义的罪行,不过《第17.835号法》第14条根据各种罪行所实行的目的,订明其恐怖性质。
  • ويضيف المعهد أن عدداً من الصحفيين لوحقوا أو حكم عليهم، في إطار التشريع القائم، لارتكاب أعمال تعتبر حالياً جرائم، وكانت القضايا التي أقيمت بتلك الإجراءات مشبوهة للغاية.
    乌拉圭法律和社会事务研究所补充说,根据现行法律,一些记者因目前被视为犯罪的行为而被起诉或定罪,而这类诉讼中的案例法非常含糊不清。
  • ويشير المعهد أيضاً إلى أن البث التجاري لا يزال محكوماً بقانون يعود إلى حقبة الحكم الديكتاتوري، وهو ما يستلزم مراجعة شاملة لهذه المسألة ومناقشة تتناول وضع إطار قانوني جديد.
    乌拉圭法律和社会事务研究所还指出,规范商业广播的依然是独裁时期颁布的法律。 要充分审议这一问题,并需要就新的法律框架开展讨论。
  • ويفيد المعهد بأن الحكومة الحالية اقترحت على استحياء إجراء مناقشة بشأن قانون جديد، ولكن لا يتوقع البتة مجرد عرض مثل هذا القانون على البرلمان أثناء الدورة التشريعية الحالية(52).
    乌拉圭法律和社会事务研究所报告说,本届政府已经就新的立法提出了临时的讨论建议,但是不能期望在本届立法会议期间甚至向议会提交任何这类法律。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用乌拉圭法律造句,用乌拉圭法律造句,用烏拉圭法律造句和乌拉圭法律的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。