查电话号码
登录 注册

久远的造句

"久远的"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وينبغي أيضا أن تشير المناقشات إلى العمل في المنتديات الأخرى بشأن تلك القضايا، مثل نادي باريس، الذي يتمتع بتاريخ في مناقشة قضايا إعادة هيكلة الديون السيادية.
    磋商也应参考巴黎俱乐部等讨论主权债务重组问题历史久远的其他论坛就这些问题开展的工作。
  • فهي ﻻ تشمل جميع أفراد الطائفة العرقية أو الثقافية للفرد. كما أنها ﻻ تشمل بالضرورة جميع أسﻻف الفرد رجوعا إلى أزمان بعيدة.
    它并不包括某个人的民族和文化群体的所有成员,它也没有必要包括某个人所有祖先,追溯到久远的年代。
  • فالموضوع يتعلق بأفعال ذات أهمية كبيرة في العلاقات الدولية، قد تكون أقدم عهداً من المعاهدات، وتعتبر مثلها مصدرا من مصادر القانون الدولي المعاصر.
    这里处理的是国际关系中十分重要的、可以说与条约至少同样久远的并同样是当代国际法源泉的一类行为。
  • ويتيح إجراء الترجيح التسلسلي، بنقل فترة اﻷساس إلى اﻷمام بصفة مستمرة بدﻻ من استخدام سنة بعيدة كسنة أساس، تفادي المشاكل الناشئة عن طريقة سنة اﻷساس الثابتة.
    如将基期前移、而不是用某个久远的年份作基期,环比加权程序可消除与固定基年计算方法有关的问题。
  • وترى فرنسا وروسيا أن سرعة سريان وتنفيذ المعاهدة الروسية الأمريكية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ستمثل إسهاماً دائماً في نزع السلاح النووي، والاستقرار الدولي.
    法国和俄罗斯认为,《俄美裁减战略武器条约》尽快地生效和实施必将为核裁军和国际稳定作出影响久远的贡献。
  • أي أن الميثاق، بعبارة أخرى، يلتزم بنموذج في الحكم قديم قدم سلام ويستفاليا، وبنظام للدولة يرجع تاريخه إلى منتصف القرن السابع عشر.
    换言之,《宪章》依据的是象威斯特伐利亚和平时期一样久远的治理模式,这是一种远在1600年代中期的国家制度。
  • وأسباب حظر عدم التمييز واضحة أيضاً، وقد تم التوسع فيها لتشمل أشكالاً وأساليب تعبير جديدة لممارسة خبيثة ولكنها للأسف قديمة قدم البشرية.
    禁止歧视的理由也很明确,并且随着时间的推移越来越充实,以对付与人类历史同样久远的这一可恶做法的新的表现形式。
  • ويؤكد بائع كتب من مدينة نيويورك أن صاحب المطالبة قد اشترى مكتبات بأسرها من الكتب والنشرات الدورية الشرقية وغير ذلك من اﻷثريات النادرة القديمة من الكتب والمخطوطات.
    纽约的一名书商作证说,索赔人曾购买了整套东方书籍、期刊、莎草纸古写本及其他年代久远的珍本古书和抄本。
  • وإضافة إلى ذلك، شمل التأوين الذي أُجري في عام 2000 للمبادئ التوجيهية للمشاريع متعددة الجنسيات التي وضعتها منذ أمد بعيد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أبواباً جديدة تتعلق بقضايا اجتماعية وبيئية.
    此外,2000年对经合组织年代久远的《多国公司准则》作了更新,增列了关于社会和环境问题的章节。
  • فمنذ هذه العصور الموغلة في القدم كان يُستظهر بوازع النظام العام.
    在斯巴达,人们将外族人赶出城邦,指责他们破坏法律建立的良好秩序(史称eunomia) -- -- 在这久远的古代时期,即已提出公共秩序的理由。
  • ووقْف إيلاء يوغوسلافيا معاملة الدولة الأولى بالرعاية يعني وقف العمل بواحد من أقدم الاتفاقات التجارية الثنائية أبرم في عام 1882 بين الولايات المتحدة الأمريكية ومملكة صربيا آنذاك.
    暂停南斯拉夫的最惠国待遇意味着,美利坚合众国与塞尔维亚王国于1882年缔结的最久远的双边贸易协定从此结束。
  • ويوفَّر معظم الوثائق الرسمية من خلال الربط بنظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، في حين يتاح بعض الوثائق الأقدم من موقع الأونسيترال الشبكي مباشرة.
    多数正式文件均通过正式文件系统(ODS)的链接加以提供,而有些年代较为久远的文件也可直接从贸易法委员会网站上查取。
  • وتُوفّر معظم الوثائق الرسمية من خلال الربط بنظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS)، في حين أن بعض الوثائق الأقدم متاحة مباشرة على موقع الأونسيترال الشبكي.
    多数正式文件均通过正式文件系统(ODS)的链接加以提供,而有些年代较为久远的文件也可直接从贸易法委员会网站上查取。
  • وليس من المبادئ التي أضفى عليها الزمن جلالا أنه ينبغي لجميع الدول التماس إذن مجلس الأمن باستعمال القوة؛ وإذا كانت هذه هي الحالة فإن إيماننا بالمجلس سيكون أقوى بكثير.
    所有国家应当寻求安全理事会的授权方能使用武力,这并非是一项历经久远的原则;果真如此的话,我们对之信奉的程度应当更加强烈。
  • بيد أن بعض الوكالات، الأقدم من الأمم المتحدة والقائمة في سويسرا، قررت الاحتفاظ بالفرنك السويسري لهذا الغرض (مثلا، اتحاد البريد العالمي القائم في مدينة برن) عندما أصبحت عضواً في أسرة الأمم المتحدة.
    然而有些设在瑞士的比联合国年代更久远的机构在加入联合国系统时决定为此目的保持瑞郎(例如设在伯尔尼的万国邮政联盟)。
  • خلال العقود الثلاثة الماضية، أظهر العلم وعلم النفس لفترة ما قبل الولادة وما بعدها الآثار البعيدة الأجل لفترة ما قبل الولادة على الصحة النفسية والسلامة العاطفية والعقلية والإمكانات الخلاقة لكل فرد.
    过去30年的科学和产前及围产期心理学研究显示,产前期间对每个人的健康、情感和心理健康以及创造潜力具有长期久远的影响。
  • وبعد تعديل نظام جرائم الحدود العتيق في عام 2011، قُيّدت السلطات التعسفية التي تمارسها الإدارة المحلية في توقيف الأفراد واحتجازهم ومُنح السجناء الحق في الإفراج بكفالة.
    2011年,继修订了年代久远的《边界犯罪条例》(《界罪条例》)之后,遏制了地方政府滥用人员逮捕和拘留权,并且赋予了囚犯假释权。
  • وفي رأيه، فإن الأرض تنبض بالحياة، " أقل منا بشكل كبير في درجة الحياة، ولكن أكبر منا بشكل كبير في الزمان والمكان " .
    他认为,地球是活着的, " 虽然其程度远不如我们,但在久远的时间和浩瀚的空间,其程度远远超过我们 " 。
  • وفي العام المقبل سنحتفل أيضا بتواريخ هامة للغاية تربطنا بالماضي الأقرب عهدا، وهو تحديدا النضال من أجل الاستقلال، وبالجذور الأقدم التي تجعلنا بلدا فريدا في المنطقة والعالم.
    这些日期把我们同最近的过去(即争取独立的斗争)联系起来,也把我们同更久远的根联系起来,因为这些根使我们在本区域和全世界独一无二。
  • ومن المحتمل أن السكان الذين يتحدثون أقدم لغات هذه العائلة قد استقروا جنوب الحوض التشادي في فترة زمنية قديمة للغاية (أكثر من 2000 سنة) لتغمرهم فيما بعد موجات سكانية حديثة العهد (تشادية، وسارا وغيرها).
    该语族语言最古老的使用者可能是在很久远的年代(2000多年)生活在乍得盆地南方的人口,之后被近期出现的移民潮(乍得人、萨拉人等)堙没。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用久远的造句,用久远的造句,用久遠的造句和久远的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。