查电话号码
登录 注册

举荐造句

"举荐"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتعيّن لجنة الانتخابات جميع موظفي الانتخابات، ومنهم رؤساء اللجان والمشرفون على الانتخابات، ويعين المشرفون بتوصية من حاكم المقاطعة.
    选举机构所有工作人员(包括投票站主任)都是由选举委员会招募的,选举监察人主要是由省级行政主管举荐
  • وبناء على ذلك، وباسم شعوب أفريقيا المتحدة، يشرفنا ويسعدنا أن نوصي هذه المنظمة خيراً بالاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    这样,我们代表非洲团结起来的人民向本组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。
  • وقد تم تحقيق ذلك بفضل الجهود المتضافرة التي بذلها العديد من الجهات صاحبة المصلحة المشاركة في المشاورات الدعوية والمناقشات وعمليات التوعية بشأن المساواة بين الجنسين.
    这是通过许多利益攸关方参与举荐性协商、辩论并提高对性别平等问题认识,协同努力取得的成果。
  • 33- ويعين الرئيس أعضاء مجلس الدولة بناء على توصية رئيس الوزراء. ويترأس هؤلاء وزاراتهم الإدارية ويشرفون عليها، ويتداولون في الشؤون الرئيسية للدولة، ويتصرفون بالنيابة عن رئيس الجمهورية.
    国务会议成员由总统根据总理的举荐任命,领导并监督各部的工作,讨论重要国务,并以总统名义行事。
  • (أ) أن تتضمن استمارات طلبات منح السفر رسالة ترشيح وتوصية موقَّعة من مسؤول أو جهاز تنفيذي في المنظمة التي ينتمي إليها مقدم الطلب؛
    (a) 在旅费赠款的申请表中,应该附上一封由申请人所在组织的一名行政官员、而不是申请人本人签名的举荐信;
  • (أ) أن ترفق باستمارة الطلب رسالة ترشيح وتزكية ممهورة بتوقيع أحد المسؤولين التنفيذيين بالمنظمة التي ينتمي إليها مقدم الطلب، بخلاف مقدم الطلب نفسه؛
    (a) 在旅费赠款的申请表中,应该附上一封由申请人所在组织的一名行政官员、而不是申请人本人签名的举荐信;
  • (أ) أن ترفق باستمارة الطلب رسالة ترشيح وتزكية ممهورة بتوقيع أحد المسؤولين التنفيذيين بالمنظمة التي ينتمي إليها مقدم الطلب، بخلاف مقدم الطلب نفسه؛
    (a) 在旅费赠款的申请表中,应该附上一封由申请人所在组织的一名行政官员, 而不是申请人本人签名的举荐信;
  • وليست هناك عقبات معينة تحول دون قيام النساء بترشيح أنفسهن للانتخابات، وكان لدى كل من النساء والرجال، في أحدث الانتخابات البلدية، فرص متساوية تقريبا لانتخابهم.
    国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为选举候选人,在最近的市政选举中,男女拥有几乎平等当选的机会。
  • وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم المكاتب بالتنسيق مع المكاتب الأخرى ذات الصلة في المنطقة بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من أجل بناء علاقات عمل من أجل الإحالات؛
    此外,它们还会同在区域的其他有关部门,包括内部监督事务厅,进行协调,建立工作关系,以便于进行举荐
  • وقد تابع مكتب الممثل السامي أعمال الوكالة من أجل تجنب التدخل الحزبي المكشوف في عملية التعيين، مع القيام في الوقت نفسه بتقديم المشورة بشأن التشريعات والسياسات المتعلقة بالموارد البشرية.
    高级代表办事处跟踪了该机构的工作,以排除聘用过程中公开的党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。
  • وقد رشحت اليابان السيد يوكيا أمانو، السفير لدى المنظمات الدولية في فيينا والرئيس السابق لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنصب المدير العام القادم للوكالة.
    日本已经举荐驻维也纳国际组织的大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事的候选人。
  • وينبغي، في هذا الشأن، اتخاذ إجراء محدد بإعارة موظفين مختصين من الأمانة العامة إلى مكتب الرئيس، الأمر الذي يمكن أن يُشرب المكتب بقيمة الذاكرة المؤسسية، وبإمكانية إعادة انتخاب الرئيس.
    可以采取一项具体措施,向主席办公室举荐秘书处有能力的工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当选。
  • ويقضي النظام الجديد بأن يحيل رئيس الوزراء، بعد التشاور مع رئيس المعارضة في الجمعية العامة، أسماء ثلاثة مرشحين لمنصب كبير مفوضي الانتخابات إلى اللجنة البرلمانية من أجل مقابلتهم واتخاذ قرار تعيين أحدهم.
    根据新制度,在与国民大会反对党领袖进行了磋商之后,总理举荐了三位可就任首席竞选专员的提名人,供议会委员会举行听审并确认。
  • وإضافة إلى النـُّـهـُـج السالفة الذكر، ينبغــي أن تنظر المنظمة في التعاقد مع وكالات للتوظيف، على أساس أن تحصل الوكالة على رسوم مقابل إيجاد مرشحين مؤهليـن باستطاعتهم النجاح في الاختبارات التي ينظمها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    除以上提到的办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在举荐了能通过人力资源管理厅举行的测验的合格候选人时才收费。
  • فمن الممكن التلاعب بسهولة بالتعيينات القضائية من قِبَل السلطتين التنفيذية أو التشريعية أو من قِبَل مصالح من القطاع الخاص عند انتخاب محامين معيَّنين لتمويل حملاتهم، مما قد يؤدي إلى اختيار قضاة غير مستقلين أو قضاة منحازين لمصالح سياسية أو اقتصادية معينة.
    司法人员的任命很容易被行政部门或立法部门操纵,私营部门利益集团也可举荐资助参选的具体律师,这就可能会选出不独立的法官,或向特定政治或经济利益倾斜的法官。
  • وفي حال اختيار المرشحين عبر آليات الأحزاب وانتماء الأشخاص الوحيدين المختارين على الدوام إلى النخب يصبح النظام مختلاً ويفرز مرشحين غير ملتزمين إزاء ناخبيهم بل إزاء نظام الحزب ومموليه.
    当党派机制推荐出了候选人之后,那么,当得到举荐只是那些上层人士时,这样的竞选制度即丧失了职能,所推举出的候选人并不会致力于各自的选民,只不过为党派的原则效劳,并为那些为该党供资的人效力。
  • ويقدم البرنامج المساعدة التعليمية، وبرامج التوظيف، والدعم فيما يتعلق بتربية الأطفال وإسداء المشورة، والإحالة إلى الوكالات المجتمعية وتقديم المساعدة المالية؛ وحصلت نسبة 27 في المائة من المشتركين في البرنامج على عمل في حين انتقلت نسبة 6 في المائة من المشتركين إلى الدراسات اللاحقة للمرحلة الثانوية.
    就业搭桥方案提供教育援助、就业方案制订、养育和指导支助、向社区机构举荐以及财务援助;就业搭桥方案产生的结果是:27%的参与者就业,6%进入中等后教育机构深造。
  • وأود أن أشيد بالسفير كرستيان فنافيسر، الممثل الدائم لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة، الذي قاد الجمعية قيادة ممتازة أثناء السنوات الثلاث الماضية، وأن أرحب بالسفيرة تينا إنتلمن، سفيرة استونيا، التي أوصى مكتب الجمعية بتعيينها خلفا له.
    我要对列支敦士登常驻联合国代表克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使致敬。 过去三年中,他在大会发挥了卓越的领导作用;我还要对爱沙尼亚蒂纳·因泰尔曼大使表示欢迎,她经大会主席团举荐成为韦纳韦瑟的继任者。
  • وأضاف أن هولندا ترحب بالترشيحات لمنصب قاض التي قدمتها عدة دول حتى الآن ودعا الدول التي لم تقم بعد بتقديم ترشيحات إلى أن تفعل ذلك لتحقيق التمثيل الملائم لمختلف النظم القانونية ومناطق العالم بالإضافة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين.
    发言人还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用举荐造句,用举荐造句,用舉薦造句和举荐的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。