查电话号码
登录 注册

主权豁免造句

"主权豁免"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 9- أولا، فإن الولايات المتحدة قد عدَّلت قانونها الخاص بحصانة السيادات الأجنبية لكي يشمل استثناءً جديداً من الحصانة.
    首先,美国修订了其《外国主权豁免法》,对豁免规定了一个新的例外。
  • وعلاوة على ذلك، عندما تُرفع دعوى أمام محكمة محلية ضد دولة أجنبية، يجوز لحكومة هذه الأخيرة أن تدفع بالحصانة السيادية.
    此外,在当地法院对外国提出诉讼时,外国政府可以要求主权豁免
  • ومبدأ الحصانة السيادية مبدأ راسخ في القانون العرفي يتسم بأهميته الحيوية لاستقرار العلاقات الدولية وأداء مهام الدول أداءً فعالاً.
    主权豁免原则在习惯法中已经确立,并对维持国际关系的稳定极其重要。
  • وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء مبدأ حصانة السيادة الأجنبية وإنفاذ الأحكام القانونية الأجنبية.
    " 一些代表团对外国主权豁免理论和执行外国法律裁决表示关注。
  • وتمثل هذه المواضيع المسائل الأساسية التي يتعين على المحاكم الوطنية أن تبت فيها بالنسبة للقضايا التي يتعلق فيها الأمر بمفهوم الحصانة السيادية لدولة أجنبية.
    这些都是国内法院在涉及外国主权豁免案件时必须考虑的核心问题。
  • 2-18 إن ما حدث بالتدريج هو تحوُّلٌ من ثقافة الحصانة السيادية إلى ثقافة المساءلة الوطنية والدولية.
    18 一个在逐步形成的新动向是,从主权豁免文化向国家和国际责任文化的平行过渡。
  • ولم تُحسم مسألة ما إذا كانت الوحدات التي تتكون منها دول اتحادية ينبغي أن تتمتع بحصانة سيادية بدون أي اشتراط إضافي.
    联邦国家的组成单位是否无须附加要求即可享受主权豁免的问题还是没有得到解决。
  • كما حُذِّر من أن يثير موضوع الحصانة السيادية مسائل تتعلق بالسياسة العامة، ليس من السهل مناسقتها.
    还有与会者提请注意,主权豁免的议题提出了公共政策问题,但其本身并不能容易地达成和谐。
  • Foreign Sovereign Immunities Act (FSIA), 28 U.S.C. §§ 1602-1611 (1976).
    《外国主权豁免法》(《主权豁免法》),《联邦法典》第28编第1602-1611节(1976年)。
  • Foreign Sovereign Immunities Act (FSIA), 28 U.S.C. §§ 1602-1611 (1976).
    《外国主权豁免法》(《主权豁免法》),《联邦法典》第28编第1602-1611节(1976年)。
  • وبما أن قضايا الفساد الكبرى تتعلّق أحيانا كثيرة بمسؤولين على أعلى المستويات، فهناك حالات تثار فيها حصانات السلطات العليا على سبيل الدفاع.
    由于重大腐败案件往往涉及最高级别官员,在这种情况下会提出主权豁免作为保护。
  • وفي قضية اتحادية مرفوعة مؤخراً رفضت بحرْية الولايات المتحدة، على أساس حصانة السيادة، تقديم قائمة بالملوِّثات المستخدَمة في فيكيس.
    在最近一起联邦案件中,美国海军以主权豁免为由,拒绝提供其在别克斯岛所用污染物清单。
  • فالتوصية تقتصر على مطالبة الدول بتوضيح ما إذا كان يجوز للهيئة المتعاقدة أن تتذرع بالحصانة السيادية أم لا، وإذا كان يجوز ذلك، فإلى أي مدى.
    这项建议只是吁请各国澄清,订约当局可否和在多大程度上可提出主权豁免请求。
  • وقال ان القصد من النص هو مساعدة السلطات على توضيح المسألة الهامة المتعلقة بحدود الحصانة السيادية لما فيه منفعة الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    这样的案文旨在帮助当局澄清主权豁免的界线这一重要问题,以便利于其他缔约当事方。
  • ومع ذلك، أشار إلى استمرار وجود العديد من العراقيل، بما فيها مبدأ الحصانة السيادية أو مبادئ الاستثناء السياسي بمقتضى القانون الداخلي.
    但是,他回顾指出,仍然存在许多障碍,包括主权豁免原则或国内法规定的政治例外信条。
  • كما اختلفت اﻵراء حول مسألة الحصانة السيادية للسفن الغارقة من السفن الحربية وغيرها من السفن الحكومية )المادة ٢ من المشروع اﻷصلي(.
    对沉没的军舰和其他政府船只的主权豁免问题(原草案稿第2条),也表达了各种不同观点。
  • كما حُذِّر من أن يثير موضوع الحصانة السيادية مسائل تتعلق بالسياسة العامة، ليس من السهل مناسقتها (انظر الفقرة 6 أعلاه).()
    还有与会者提请注意,主权豁免的议题提出了公共政策问题,但其本身并不能容易地达成和谐。
  • ويقبل القانون الكندي القول بأن مثل هذه الحصانة تنبع مباشرة من مفهوم " الحصانة السيادية " المستقر.
    加拿大法律接受直接源于 " 主权豁免 " 这一既定概念的豁免。
  • وهناك مشاكل أخرى ترتبط بإمكانية التذرع بالحصانة السيادية إذا كان المدعى عليه مشروعا تملكه الدولة، وتطبيق قاعدة المسوغ المزدوج للمقاضاة.
    其他有联系的问题是,如果被告是国营企业可援引主权豁免的可能性,以及双重起诉规则的适用。
  • وأخيرا فإن النص يحتاج ﻷن تطبق المحكمة في دولة المحكمة قانون الحصانة السيادية، وهو موضوع أساسي للوﻻية القضائية في الدولة صاحبة الدعوى.
    最后,该条规定将要求法院地国的法院行使诉讼国的主权豁免法,从而成为一个主要的法律问题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用主权豁免造句,用主权豁免造句,用主權豁免造句和主权豁免的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。