查电话号码
登录 注册

临时派任造句

"临时派任"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ولم تحدد إدارة الدعم الميداني معايير بشأن التجربة والخبرة المطلوب توافرهما في الموظفين الذين يتم اختيارهم للقيام بمهام مؤقتة.
    外勤支助部没有为选定临时派任工作人员制定所需经验和专门知识方面的标准。
  • وكتدبير من تدابير الرقابة، طلبت الإدارة من البعثة تحديد مدد الانتداب المؤقت، على ألا تتجاوز اثني عشر شهرا.
    作为一种控制措施,后勤部要求特派团具体说明临时派任的期限,不得超过12个月。
  • وكتدبير رقابي، اشترطت الإدارة على العملية المختلطة أن تحدد مدة المهمة المؤقتة بفترة لا تتجاوز 12 شهرا.
    作为控制措施,该部要求达尔富尔混合行动明确规定,临时派任期限不得超过12个月。
  • تُُعزى زيادة عدد الموظفين الذين أعيدوا إلى أوطانهم إلى وجود موظفين في مهام مؤقتة حلوا محل الموظفين الذين انتدبوا إلى بعثات أخرى
    返国工作人员数目增多是因为由临时派任工作人员 替代调往其它特派团的工作人员
  • يُعزى الفرق أساسا إلى التكاليف المتعلقة بالموظفين المنتدبين من بعثات أخرى لأداء مهام مؤقتة لدعم بدء عمل البعثة المتكاملة.
    出现差异的主要原因是为支助马里稳定团开办而从其他特派团临时派任的工作人员的费用。
  • وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن هذا قد انعكس في استخدام آلية الانتداب المؤقت لطلب موارد للأنشطة غير المتكررة.
    行预咨委会询问后获悉,这已在利用临时派任机制为非经常性活动请批资源的做法中得到反映。
  • ذكرت الفقرة 66 من تقرير مكتب الرقابة أن إدارة الدعم الميداني " لم تحدد
    监督厅报告第66段中说,后勤支助部没有为选定临时派任工作人员制定所需经验和专门知识方面的标准。
  • ويتم النظر أيضا في خطط احتياطية لتسهيل ندب الموظفين من الحكومات في أثناء المراحل النهائية من عمل المحكمتين، أو تكليفهم بأعمال مؤقتة، إذا ما اقتضت الحاجة.
    如有需要,也考虑在法庭最后阶段推行应急计划以协助各国政府借调或临时派任
  • وقد طلب كثيرون مزيدا من الوضوح فيما يتعلق بالاستخدام " الاستثنائي " الطويل الأجل للمهام المؤقتة.
    许多人都要求对临时派任的 " 特殊 " 长期使用作出进一步说明。
  • وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي استخدام الانتدابات المؤقتة في معالجة الظروف الخاصة في البعثات التي تتطلب قدرات سريعة ومحددة المدة.
    行预咨委会认为,临时派任人员应用于应对特派团需要快速部署有时限的临时能力的具体情况。
  • وخلال الشهرين الأولين بعد إنشائها، كان الموظفون الموفدون إلى البعثة منتدبين لأداء مهام مؤقتة، وبالتالي لم يُحتسبوا في تحديد معدل شغل وظائف البعثة
    在其建立后头两个月里,部署到该特派团的工作人员属于临时派任,因此未计入特派团员额
  • ومن المفهوم أنه يمكن تمديد الانتداب المؤقت ليتجاوز 90 يوما؛ إلا أن عمليات التمديد هذه لا تجري تلقائيا بالضرورة لمدة سنة واحدة دائما.
    人们的理解是,临时派任的期限在90天后可以延长,然而,此种延长并非必须总是自动为一年。
  • وستتابع اللجنة مسألة تكليفات الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام عند نظرها في مشروع ميزانية المفوضية لفترة السنتين خلال الربع الأخير من عام 2009.
    委员会将在2009年第四季度审议难民署两年期预算报告时,继续处理工作人员临时派任问题。
  • ومن بين الوظائف الـ 16 تقوم 12 وظيفة بأداء مهام مؤقتة، و 4 بصدد إعارتها إلى قاعدة عنتيبي للدعم على أساس طويل الأجل.
    在这16个员额中,12个员额属于临时派任,4个员额正办理长期借调给恩德培支助基地的手续。
  • وخلال هذه الفترة، استخدمت أيضا 215 حالة انتداب لأداء مهام مؤقتة لملء شواغر قصيرة الأمد في عمليات حفظ السلام، أساسا في مهام دعم البعثات.
    在本期间,有215个临时派任用于填补维持和平行动的短期职位空缺,主要是特派团支助职能。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن هذه التقديرات نشر موظفين اثنين على أساس الانتداب لأداء مهام مؤقتة تتعلق بالمساعدة في إكمال مشاريع هندسية يتعين إتمامها على مرحلتين.
    此外,估计数中包含部署2名临时派任工作人员,以协助完成有待在两个阶段完成的工程项目。
  • ' 3`استمرار الدعم الذي يقدمه مركز الخدمات العالمي، بينما تعتمد بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا اعتمادا كبيرا على قدرات المهام المؤقتة خلال مرحلة بدء تشغيلها.
    ㈢ 全球服务中心支助的连续性,同时联利支助团在开办阶段在很大程度上依赖临时派任人员。
  • وتواصل البعثة المعيرة تحمل تكلفة الموظف (المرتبات والاستحقاقات) في حين تتحمل البعثة المتلقية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي.
    借出特派团继续负责该临时派任人员的费用(薪金和津贴),而接收特派团则负责差旅和每日生活津贴的费用。
  • فموظفو إدارة خدمات المؤتمرات في فيينا يتنقلون بدرجة كبيرة، من خلال التنقل الأفقي، والترقية، وإسناد المهام المؤقتة، والتنقل إلى مراكز عمل أخرى.
    维也纳的会议管理事务工作人员通过平级调动、晋升、临时派任和调往其他工作地点,流动性已经很大。
  • ويبين الجدول أنه على مدى العامين الماضيين، بلغت تكاليف حالات الانتداب المذكورة، من حيث المرتبات والاستحقاقات وتكاليف السفر والإقامة نحو 30 مليون دولار.
    如表所示,过去两年中,这些临时派任所涉薪金、津贴、差旅和生活津贴等费用约为3 000万美元。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用临时派任造句,用临时派任造句,用臨時派任造句和临时派任的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。