查电话号码
登录 注册

临时国际机制造句

"临时国际机制"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ترحب بالدور الذي تضطلع به الآلية الدولية المؤقتة في تقديم المساعدة المباشرة إلى الشعب الفلسطيني في ظل الظروف الراهنة، وتشجع المانحين المهتمين على الاستفادة من هذه الآلية؛
    欢迎临时国际机制在当前形势下所发挥的直接援助巴勒斯坦人民的作用,并鼓励有意作出捐助的各方利用这一机制;
  • تقر بالدور الذي تضطلع به الآلية الدولية المؤقتة في تقديم المساعدة المباشرة إلى الشعب الفلسطيني، وتشجع المانحين المهتمين على الإفادة من هذه الآلية؛
    " 10. 承认临时国际机制在直接帮助巴勒斯坦人民方面所发挥的作用,并鼓励有意捐助者利用这一机制;
  • وفي هذا الإطار، نرحب بإعلان أعضاء المجموعة الرباعية قبل شهرين استمرار وتمديد الآلية الدولية المؤقتة لتوفير قناة لمجتمع المانحين لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني مباشرة.
    在此背景下,我们欢迎四方两个月前宣布继续并延长临时国际机制,以便为捐助界直接向巴勒斯坦人提供援助提供一个渠道。
  • وأضاف أنه ينبغي لإسرائيل أن تقوم على الفور بتحويل ما تحتفظ به من عائدات الضرائب والجمارك الخاصة بالفلسطينيين، ويفضل أن يكون ذلك أيضاً عن طريق الآلية، من أجل تنشيط الاقتصاد الفلسطيني.
    此外,以色列应该立即转交扣留的巴勒斯坦税收和海关收入,最好是通过临时国际机制,以促进巴勒斯坦经济的振兴。
  • وقال إنه يتفق مع ما جاء في التقرير من أن الآلية الدولية المؤقتة التي وضعتها المجموعة الرباعية ينبغي ألا تصبح أداة من أدوات السياسة العامة تُستخدم من أجل ربط المعونة بشروط معينة أو إملاء الاستراتيجيات الإنمائية الفلسطينية.
    他同意报告的说法,即四方临时国际机制应当成为规定援助条件或决定巴勒斯坦发展战略的一种政策工具。
  • ولاحظ المشاركون الأثر الإيجابي للآلية الدولية المؤقتة، وإن كانت لا تتفق واحتياجات الفلسطينيين في مجال التنمية كما أنها غير كافية لمواجهة الوضع الإنساني الملح حاليا.
    与会者看到实施临时国际机制所产生的积极作用,但认为这一机制既不能满足巴勒斯坦的发展需要,也不足以解决目前的人道主义紧急需求。
  • وحولت اللجنة الأوروبية الآلية الدولية المؤقتة إلى آلية أسمتها الآلية الفلسطينية الأوروبية للمعونة، تقدم نافذة لدعم الميزانية ودعما مباشرا للحماية الاجتماعية والحوكمة والهياكل الأساسية والتنمية الاجتماعية.
    欧洲联盟委员会将临时国际机制转换为巴勒斯坦-欧洲援助机制,提供一个预算支助窗口并直接支助社会保护、治理、基础设施和社会发展。
  • وأيدت إرسال بعثة شرطة تابعة للاتحاد الأوروبي إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة، ووضع آلية دولية مؤقتة لتيسير توفير المساعدة الاقتصادية والإنسانية التي تمس حاجة الفلسطينيين إليها.
    委员会赞成在巴勒斯坦被占领土上部署欧洲联盟警察特派团,并建立一个临时国际机制,为提供巴勒斯坦人民亟需的经济和人道主义援助提供便利。
  • وذكرت أن المجموعة الرباعية، إدراكاً منها للاحتياجات المستمرة للشعب الفلسطيني، قد قررت تمديد فترة عمل الآلية الدولية المؤقتة لمدة ثلاثة أشهر إضافية، واتفقت على معاودة النظر في ضرورة الإبقاء على هذه الآلية في نهاية تلك الفترة.
    铭记巴勒斯坦人民的持续需要,四方已决定将临时国际机制再延长三个月,并商定在这段时间结束时审议是否需要这种机制。
  • أما الآلية الدولية المؤقتة التي أنشأها الاتحاد الأوروبي لتقديم الإغاثة في قطاعات محددة فقد خفَّفت جانباً من هذه الأزمة، غير أن أكثر من 70 في المائة من الشعب الفلسطيني تعيش دون خط الفقر الرسمي.
    欧盟建立的临时国际机制向某些部门提供救济,在一定程度上缓解了危机,但70%以上的巴勒斯坦人仍生活在官方贫困线以下。
  • وذكر أن الآلية الدولية المؤقتة التي أنشأها الاتحاد الأوروبي تقوم بتقديم دعم المانحين الذي تمس الحاجة إليه وتشجع المانحين الآخرين على استخدام الآلية في المساعدة على سد فجوة التمويل في برامج الطوارئ التي تتولاها الوكالة.
    欧洲联盟的临时国际机制(TIM)提供了急需的捐助,并鼓励其他捐助国利用这一机制来帮助弥补工程处应急方案的资金缺口。
  • 47- وذكرت أن المجموعة الرباعية، إدراكاً منها للاحتياجات المستمرة للشعب الفلسطيني، قد قررت تمديد فترة عمل الآلية الدولية المؤقتة لمدة ثلاثة أشهر إضافية، واتفقت على معاودة النظر في ضرورة الإبقاء على هذه الآلية في نهاية تلك الفترة.
    铭记巴勒斯坦人民的持续需要,四方已决定将临时国际机制再延长三个月,并商定在这段时间结束时审议是否需要这种机制。
  • وأنه تم، بناء على طلب الجانب الفلسطيني، تمديد ولاية الآلية الدولية المؤقتة حتى نهاية عام 2007، وأنه يجري العمل الآن للانتقال إلى تقديم المساعدة الدولية المباشرة إلى السلطة الفلسطينية بأسرع ما يمكن.
    根据巴勒斯坦人的请求,临时国际机制已延长至2007年底,目前正在进行工作以尽快过渡到直接向巴勒斯坦权力机构提供国际援助。
  • وقال إن دور الوكالة الموسَّع لا يقتضي فحسب زيادة التمويل بل أيضاً اتفاق جميع الأطراف السياسية وسيتوقف على مصير " الآلية الدولية المؤقتة " .
    近东救济工程处日益扩大的作用不仅要求增加资金,还需要所有政党的同意,并取决于 " 临时国际机制 " 的命运。
  • وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الأحوال، ولا سيما في غزة، كما أعربوا عن رغبتهم في الموافقة على آلية دولية مؤقتة محدودة النطاق والمدة لضمان توصيل المساعدة المباشرة إلى الشعب الفلسطيني.
    他们对不断恶化的状况,特别是加沙地带的状况表示严重关切,表示愿意设立一个范围和期限有限的临时国际机制,目的是向巴勒斯坦人民直接提供援助。
  • وفي نهاية الجلسة، قام رئيس المجلس بتلاوة بيان نيابة عن الأعضاء، أعرب فيه عن القلق الخطير إزاء تدهور الحالة الإنسانية للشعب الفلسطيني ودعا إلى تقديم مساعدات طارئة من خلال الآلية الدولية المؤقتة.
    会议结束时,安理会主席代表各成员宣读了一份声明,对巴勒斯坦人民日益恶化的人道主义状况表示严重关切,并呼吁通过临时国际机制给予紧急援助。
  • وطلب أيضاً تفاصيل عن عمل الآلية الدولية المؤقتة التي أنشئت لتسهيل تقديم المساعدة على أساس الاحتياجات إلى فلسطين وتساءل عمّا إذا كان لدى المقرر الخاص أي توصيات لتشغيلها.
    他还要求了解临时国际机制的具体运作情况。 临时国际机制的目的是为了向巴勒斯坦提供以需求为基础的援助。 他还询问,特别报告员对机制的职能是否有所建议。
  • وطلب أيضاً تفاصيل عن عمل الآلية الدولية المؤقتة التي أنشئت لتسهيل تقديم المساعدة على أساس الاحتياجات إلى فلسطين وتساءل عمّا إذا كان لدى المقرر الخاص أي توصيات لتشغيلها.
    他还要求了解临时国际机制的具体运作情况。 临时国际机制的目的是为了向巴勒斯坦提供以需求为基础的援助。 他还询问,特别报告员对机制的职能是否有所建议。
  • " يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية ويدعو إلى توفير المساعدة في حالات الطوارئ إلى الشعب الفلسطيني من خلال الآلية الدولية المؤقتة والمنظمات الدولية وغيرها من القنوات الرسمية.
    " 安全理事会对人道主义状况日益恶化表示严重关切,要求通过临时国际机制、国际组织和其他正式渠道,向巴勒斯坦人民提供紧急援助。
  • ومع هذا، كان يمكن للحالة أن تصبح أسوأ من ذلك لولا عمليات التدخل السريعة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والآلية الدولية المؤقتة التي أنفقت مجتمعة ما يصل إلى 800 مليون دولار في دعم الأغذية والميزانية والدعم النقدي في حالات الطوارئ.
    如果不是联合国系统、非政府组织和临时国际机制迅速进行干预,共同提供高达8亿美元的紧急粮食、经济和预算支助,局势可能会更加恶化。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用临时国际机制造句,用临时国际机制造句,用臨時國際機制造句和临时国际机制的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。